我要投稿 投诉建议

《水仙子·夜雨》译文注释

时间:2021-03-18 18:53:15 元曲精选 我要投稿

《水仙子·夜雨》译文注释

  《水仙子·夜雨》此曲写旅人的离愁别绪,情景交融,言短意长。下面小编为大家整理了《水仙子·夜雨》译文注释,希望能帮到大家!

《水仙子·夜雨》译文注释

  水仙子·夜雨

  元代:徐再思

  一声梧叶一声秋,一点芭蕉一点愁,三更归梦三更后。

  落灯花棋未收,叹新丰逆旅淹留。

  枕上十年事,江南二老忧,都到心头。

  译文

  夜雨一点点淋在梧桐树叶上,秋声难禁,打在芭蕉上,惹人愁思不断。半夜时分梦里回到了故乡。醒来只见灯花垂落,一盘残棋还未收拾,可叹啊,我孤单地留滞在新丰的旅馆里。靠在枕边,十年的经历,远在江南的双亲,都浮上心头。

  译文二

  梧桐叶上的每一滴雨,都让人感到浓浓的秋。芭蕉叶上的每一滴雨,都让人感到深深的愁。夜里做着的归家好梦,一直延续到三更之后。灯花敲落棋子还未收,叹新丰孤馆文士羁留。十年宦海奋斗的情景,江南家乡父母的.担忧,一时间都涌上了心头。

  注释

  ①水仙子:曲牌名,又名凌波仙、凌波曲、湘妃怨等。句式为七七、七五七、三三四。八句四韵。

  ②“一声梧叶一声秋”二句:梧桐叶的落下,预示了秋天的到来,雨打在芭蕉上的声音更使人增添了一份愁闷。一点芭蕉:是指雨点打在芭蕉叶上。

  ③三更归梦三更后:夜半三更梦见回到了故乡,醒来时三更已过。归梦:梦归故乡。

  ④灯花:油灯结成花形的余烬。

  ⑤叹新丰孤馆人留:用唐代初期大臣马周的故事。新丰:在陕西新丰镇一带。马周年轻时,生活潦倒,外出时曾宿新丰旅舍,店主人见他贫穷,供应其他客商饭食,独不招待他,马周命酒一斗八升,悠然独酌。

  ⑥枕上十年事:借唐人李泌所作传奇《枕中记》故事,抒发作者的辛酸遭遇。

  ⑦二老:指年老的双亲。

  

【《水仙子·夜雨》译文注释】相关文章:

《水仙子·夜雨》原文及注释12-02

《夜雨寄北》注释及译文07-26

《水仙子·怀古》译文及注释11-16

夜雨寄北译文和注释03-26

《水仙子·咏江南》译文注释09-05

元曲《水仙子·怀古》译文及注释12-20

《水仙子·咏江南》译文及注释09-13

《水仙子·咏江南》译文和注释10-13

元曲《水仙子·夜雨》08-24