我要投稿 投诉建议

好事近·花底一声莺原文、翻译注释及赏析

时间:2021-08-14 09:40:52 文言文名篇 我要投稿

好事近·花底一声莺原文、翻译注释及赏析

  原文:

  好事近·花底一声莺

  宋代:刘翰

  花底一声莺,花上半钩斜月。月落乌啼何处,点飞英如雪。

  东风吹尽去年愁,解放丁香结。惊动小亭红雨,舞双双金蝶。

  译文:

  花底一声莺,花上半钩斜月。月落乌啼何处,点飞英如雪。

  花丛下面夜莺一声鸣唱,花丛上面斜挂着如钩般弯弯的半个月亮。要问月下那鸟儿在何处啼叫?看,前方花枝颤动落英如同雪花飘飘。

  东风吹尽去年愁,解放丁香结。惊动小亭红雨,舞双双金蝶。

  东风吹来已把去年的愁绪一扫而光,催动着丁香花蕾朵朵绽放。金色的蝴蝶双双飞舞在小亭旁,惊动了花儿的安静,红花似雨洒落在地上。

  注释:

  花底一声莺(yīng),花上半钩斜月。月落乌啼何处,点飞英如雪。

  飞英:飞舞在空中的落花。

  东风吹尽去年愁,解放丁香结。惊动小亭红雨,舞双双金蝶(dié)。

  东风吹尽去年愁,解放丁香结:意指东风吹散了丁香花满腹的愁闷,如今它可以尽情绽放了。

  赏析:

  这首咏春词写出了从月落乌啼到天明之后一段时间春色之美。上片写天明之前花鸟的萌动。这时候曙色朦胧,但报晓的`黄莺已经在花底发出了第一声啼叫。月落乌啼之处,晓风阵阵,飞英如雪,以花儿凋谢开放为标志,自然界旧的在不断离去,新的纷至沓来,新的一天开始了。下片写白天的浩荡春景,是一派生机勃勃的景象。前二句写东风劲吹,吹尽了冬天的寒冷,也为人们吹尽了去年的哀愁;它吹绽了丁香花蕾,像是为花儿解开了郁结的愁思。结尾二句写双双金蝴蝶翩翩飞舞,惊动园中小亭那儿落红如雨,尤显出春之热闹。全片描写精工细致,富有图画之美。

【好事近·花底一声莺原文、翻译注释及赏析】相关文章:

大车原文、翻译注释及赏析08-14

拜新月原文、翻译注释及赏析08-14

淇奥原文、翻译注释及赏析08-14

南安军原文、翻译注释及赏析08-14

菊梦原文、翻译注释及赏析08-14

古树原文、翻译注释及赏析08-14

柳枝词原文、翻译注释及赏析08-14

书愤原文、翻译注释及赏析03-17

田家行原文、翻译注释及赏析08-14