我要投稿 投诉建议

王和卿《仙吕·醉中天·咏大蝴蝶》原文翻译与赏析

时间:2021-03-22 11:50:45 元曲精选 我要投稿

王和卿《仙吕·醉中天·咏大蝴蝶》原文翻译与赏析

  《仙吕·醉中天·咏大蝴蝶》此曲为王和卿的成名作。 这首曲“庄周梦蝶”的典故讽刺贪色的花花公子的劣迹恶行。以下就是小编分享《仙吕·醉中天·咏大蝴蝶》原文翻译与赏析,希望对大家有帮助!

王和卿《仙吕·醉中天·咏大蝴蝶》原文翻译与赏析

  【原文】

  弹破庄周梦,两翅驾东风。三百座名园,一采一个空。

  难道风流种?唬杀寻芳的蜜蜂。轻轻的飞动,把卖花人扇过桥东。

  【译文】

  挣破了那庄周的梦境,来到现实中,硕大的双翅驾着浩荡的东风。把三百座名园里的花蜜全采了一个空,谁知道它是天生的风流种,吓跑了采蜜的'蜜蜂。翅膀轻轻搧动,把卖花的人都搧过桥东去了。

  【赏析一】

  据元人陶宗仪《辍耕录》记载:“大名王和卿,滑稽挑达,传播四方。中统初,燕市有一蝴蝶,其大异常。

  王赋《醉中天》小令:……由是其名益著。时有关汉卿者,亦高才风流人也,王常以讥谑加之,关虽极意还答,终不能胜。”这条材料说明王和卿与关汉卿处在同一时期,透露出“燕市有一蝴蝶,其大异常”的事实乃是这首小令写作的契机。而“滑稽”、“善谑”乃是盛行于元代散曲家中的一种风气,在这种玩世不恭的争奇斗胜之中,实在蕴积着愤懑、牢骚以及反抗、不平。

  【赏析二】

  王和卿《醉中天·咏大蝴蝶》所歌咏的主体——大蝴蝶,确实曾见于燕市,故陶宗仪《辍耕录》卷二十三云:“中统初,燕市有一蝴蝶,其大异常。王赋《醉中天》小令云云,由是其名益著。”作者擅用夸饰之巧譬善喻,运用“庄周梦蝶”的故事,将现实世界转化为想像天地,以“弹破庄周梦”破题,运用“物化”承转的自由观念,赋予“大蝴蝶”神秘的色彩,开拓想像的意涵与空间;其次则以“两翅驾东风”、“轻轻飞动”、“把卖花人搧过桥东”等句夸饰其翅,隐含《逍遥游》之趣。

  此蝴蝶颇有“翼若垂天之云”之大鹏鸟的意象,在转化后,其形轻巧逍遥,惊破现实,将采蜜的蜂惊吓煞,卖花为生的人被搧过桥东,犹不知所以,充分表现元曲谑浪诙谐之趣。读者或以为此乃作者自况风流之作;亦有从元代社会现实观其隐喻象征,认为“大蝴蝶”乃当时“权豪势要”、“花花太岁”、“浪子丧门”的化身,联系到当时元朝初期的社会环境,这种说法也绝非牵强附会。“三百座名园,一采一个空”之句,正是关汉卿笔下鲁斋郎、葛皇亲、杨衙内等糟蹋妇女的真实写照。


【王和卿《仙吕·醉中天·咏大蝴蝶》原文翻译与赏析】相关文章:

醉中天·咏大蝴蝶原文12-07

《醉中天咏大蝴蝶》元曲翻译与赏析12-03

《醉中天·咏大蝴蝶》赏析12-08

《醉中天·咏大蝴蝶》原文及注释12-08

《仙吕·后庭花》原文及其翻译赏析04-07

王元鼎《醉太平·寒食》原文翻译与赏析03-24

《咏草》原文翻译及赏析03-13

《仙吕·寄生草·酒》古诗原文及赏析11-27

《吕蒙为学》原文及翻译赏析01-19