我要投稿 投诉建议

《西湖杂咏·夏》译文注释

时间:2021-02-24 12:01:13 元曲精选 我要投稿

《西湖杂咏·夏》译文注释

  今天,小编为您介绍的是《西湖杂咏·夏》,这首元曲写出夏日西湖云散风轻,是避暑的好地方,歌女的华丽衣服,倒映水中,湖面歌舞飘荡,凉风满座,莲香入梦,让人陶醉其中,乐而忘返。

  西湖杂咏·夏

  元代:薛昂夫

  晴云轻漾,熏风无浪,开樽避暑争相向。

  映湖光,逞新妆。 笙歌鼎沸南湖荡,今夜且休回画舫。

  风,满座凉;莲,入梦香。

  译文

  西湖的夏日天空白云万里,微风轻轻的吹拂,是人们喝酒避暑争着去的好地方。倒映在水里的都是漂亮的新妆 ,在欢乐地歌舞声下西湖的水都在振动。今晚这么高兴就留在这里不要把船摇回去了,在这里到处吹的.都是带着莲花香味的凉风。不如就在这儿枕着莲花的香味入梦。

  注释

  ①薛昂夫:元代散曲家。他用[山坡羊]的曲调写了春、夏、秋、冬的西湖四季景色。这是第二首。

  ②晴云轻漾:晴空白云轻轻飘荡,

  ③熏风无浪:带着香气的微风不起风浪。

  ④笙歌鼎沸南湖荡:各种乐器声和歌声把湖水振得就像锅里在沸腾的水一样,喻西湖夏夜十分热闹。

  ⑤入梦香:指闻着莲花的香气入睡。


【《西湖杂咏·夏》译文注释】相关文章:

西湖杂咏·夏及注释03-22

《西湖杂咏·春》译文及注释03-20

西湖杂咏·春原文及翻译03-22

《水仙子·咏江南》译文及注释09-13

《水仙子·咏江南》译文注释09-05

朝天子·咏喇叭译文及注释09-03

《双双燕·咏燕》译文及注释03-23

《蟾宫曲·咏西湖》原文及译文03-23

《水仙子·咏江南》译文和注释03-06