我要投稿 投诉建议

《天净沙·秋思》原文及翻译

时间:2021-03-08 15:42:17 元曲精选 我要投稿

《天净沙·秋思》原文及翻译

  《天净沙·秋思》是一篇悲秋的作品。下面是小编整理的《天净沙·秋思》原文及翻译,希望对大家有帮助!

  天净沙·秋思

  元代:马致远

  枯藤老树昏鸦,

  小桥流水人家,

  古道西风瘦马。

  夕阳西下,

  断肠人在天涯。

  译文

  天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。

  小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。

  古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。

  夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。

  凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。

  注释

  ⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。

  ⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

  ⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的'秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

  ⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。

  ⑸天涯:远离家乡的地方。


【《天净沙·秋思》原文及翻译】相关文章:

元曲《天净沙·秋思》原文、翻译及赏析11-06

天净沙秋思原文07-18

《天净沙·秋思》原文08-17

天净沙·秋思原文11-19

《天净沙秋思》原文04-22

天净沙秋思翻译07-18

《天净沙·秋思》翻译01-17

文言文《天净沙·秋思》原文及翻译09-16

《天净沙·秋思》原文及注释08-29