我要投稿 投诉建议

《隽不疑之母》文言文翻译

时间:2021-04-01 10:03:02 文言文名篇 我要投稿

《隽不疑之母》文言文翻译

  为了方面同学们的学习,下面小编整理了收集了《隽不疑之母》文言文翻译,大家一起来看看吧!

《隽不疑之母》文言文翻译

  《隽不疑之母》文言文翻译

  隽不疑巡视下属各县,审查囚犯有无冤情,回来后,他的`妈妈总是问他:“有没有被平反的人?让几个人因平反而活命?”如果隽不疑说平反的人多,母亲就很高兴,笑着给他夹菜吃饭,说话与平时不一样。如果没有平反的人出狱,母亲就生气,因此吃不下饭,所以隽不疑做官,严厉却不残酷。

  【原文】

  隽不疑每行县录囚徒,还,其母辄问不疑:“有何平反?活几何人?”即不疑言多有所平反,母喜笑为饮食,言语异于他时;或亡所出,母怒,为之不食。由是故不疑为吏,严而不残。

  【注释】

  隽(juan)不疑:人名。

  行县:巡视下属各县。

  录囚徒:审查囚犯有无冤情。

  辄:总是。

  活:使……活。

  即:如果。

  或:有的人。

  亡:通“无”,没有。

  残:残酷。

  他时:平时.

  故:所以.

  文中三个为依次解释为:给,与;让;做

【《隽不疑之母》文言文翻译】相关文章:

隽不疑之母文言文翻译02-13

《汉书·隽不疑传》原文及翻译08-25

直不疑的文言文翻译02-20

用人不疑文言文翻译04-26

直不疑文言文翻译及注释01-18

李疑尚义文言文翻译03-31

李疑传文言文翻译02-11

文言文《疑鬼》注释翻译01-27

疑人窃履文言文翻译01-15