我要投稿 投诉建议

强弱之辩文言文翻译

时间:2022-03-29 09:17:14 文言文名篇 我要投稿

强弱之辩文言文翻译

  在我们的学习时代,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?以下是小编帮大家整理的强弱之辩文言文翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

强弱之辩文言文翻译

  原文:

  夫强不自强,因弱以奉①强;弱不自弱,因强以御②弱。故弱为强者所伏,强为弱者所宗,上下相制,自然之理也。然则所谓强者,岂壮勇之谓耶?所谓弱者,岂怯懦之谓耶?盖在乎有德,不在乎有力。夫金者,天下之至刚也;水者,天下之至柔也。金虽刚矣,折之而不可以续;水虽柔矣,斩之而不可以断;则水柔能成刚,金刚不辍③其弱也。

  (选自唐.罗隐《两同书》)

  注释:①奉:尊重。此指陪衬。②御:支配,此指显出。③辍(chuò):停。此指消除。

  翻译:

  强的不是自己很强,由于依靠弱陪衬出它的强;弱的不是自己很弱,由于依靠强显出它的弱。所以弱被强制服,强被弱推崇,彼此互相制约,这是自然的道理。既然这样,那么所谓强者,难道说的只是健壮勇敢的人吗?所谓弱者,难道说的只是胆小怯懦的人吗?可见在于有德,不在于有力。金属是天下最刚强的;水是天下最柔软的。金属虽然刚强,折断它却不可以续接;水虽然柔弱,斩断它却不可以使它断开;那么水的柔弱能成就它刚强的一面,金属的'刚硬不会消除它柔弱的一面。

  思考与练习

  1.解释:①夫________②宗________③金________④至________

  2.翻译:岂怯懦之谓耶?_____________________________________________________

  3.本文的基本观点是________________________________________________________

  参考答案:

  强弱之辩

  1.①句首发语词,无义②推崇③金属④极

  2.难道说的只是胆小柔弱的人吗?

  3.强与弱是相对的。

  拓展:简介

  《强弱之辩》选自罗隐《两同书》二卷,《两同书》由唐·罗隐撰。隐字昭谏,新城人,本名横。以十举不中第,乃更名。朱温篡唐,以谏议大夫召,不应。後仕钱鏐为钱塘令。寻为镇海军掌书记节度判官,盐铁发运副使。授著作佐郎,司勋郎中。历迁谏议大夫,给事中。《吴越备史》载隐所著有《淮海寓言》、《谗书》,不言有此书。然《淮海寓言》及《谗书》陈振孙已访之未获,惟此书犹传於今,凡十篇。上卷五篇,皆终之以老氏之言。下卷五篇,皆终之以孔子之言。《崇文总目》谓以老子修身之说为内,孔子治世之道为外,会其指而同原。然则两同之名,盖取晋人将无同之义。晁公武以为取两者同出而异名,非其旨矣。《书录解题》引《中兴书目》,以为唐吴筠撰。考《宋史。艺文志》别有吴筠《两同书》二卷,与此书同载之杂家类中,非一书也。

【强弱之辩文言文翻译】相关文章:

两小儿辩日文言文原文及翻译3篇02-03

糟糠之妻文言文翻译03-23

宋玉《九辩》全文翻译12-13

《两小儿辩日》原文及翻译03-19

惊弓之鸟文言文翻译及注释和启示01-15

《古列女传》卷之六 辩通传07-18

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14