我要投稿 投诉建议

文言文王元之及翻译

时间:2020-11-19 11:50:11 文言文名篇 我要投稿

文言文王元之及翻译

  王禹偁:北宋白体诗人、散文家、史学家。字元之。文言文王元之及翻译,一起来看看。

文言文王元之及翻译

  原文:

  王元之,济州人,年七八岁已能文,毕文简公为郡从事,始知之。问其家以磨面为生,因令作《磨诗》。元之不思以对:“但存心里正,无愁眼下迟。若人轻着力,便是转身时。”文简大奇之,留于子弟中讲学。一日,太守席上出诗句:“鹦鹉能言争似凤”,坐客皆未有对。文简写之屏间,元之书其下:“蜘蛛虽巧不如蚕。”文简叹息曰:“经纶之才也。”

  译文:

  王元之,济州人,小时候七八岁就已经会写文章了,直到毕文简为州里当差,大家才知道这个人。知道王元之家以磨面为生,因此令他以《磨诗》为名做诗。元之不理解就说:“但存心里正,无愁眼下迟。若人轻着力,便是转身时。”文简十分惊奇,就把他留在了学堂里听讲学,一天,太守在筵席上出诗句(对联):“鹦鹉能言争似凤”,在座宾客没有能够对上来的,文简就把诗写在了屏风上,元之在下面写下下联:“蜘蛛虽巧不如蚕。”文简看到后感叹说,真是经天纬地之才啊!

  人物介绍

  王元之,济州钜野(今山东菏泽市巨野县)人。太平兴国八年进士,历任右拾遗、左司谏、知制诰、翰林学士。敢于直言讽谏,因此屡受贬谪。宋真宗即位,召还,复知制诰。后贬至黄州,故世称王黄州,后又迁蕲州病死。

  王禹偁为**的先驱,文学韩愈、柳宗元,诗崇杜甫、白居易,多反映社会现实,风格清新平易。词仅存一首,反映了作者积极用世的政治抱负,格调清新旷远。著有《小畜集》、《五代史阙文》。

  人物生平

  王禹偁,出身贫寒,《东都事略》和《宋史·本传》都说他世为农家,《邵氏闻见后录》谓"其家以磨面为生"。九岁能文。宋太宗太平兴国八年(983年)登进士第,授成武县(今山东菏泽市成武县)主簿,迁大理评事。次年(984年),改任长洲(今江苏苏州)知县。他对仕途充满抱负,曾在《吾志》诗中表白:"吾生非不辰,吾志复不卑,致君望尧舜,学业根孔姬"。他为人刚直,誓言要"兼磨断佞剑,拟树直言旗"。

  端拱元年(988年)召试,擢右拾遗并直史馆。他旋即进谏,以《端拱箴》来批评皇宫的`奢侈生活。后拜左司谏、知制诰。

  淳化二年(991年),庐州尼姑道安诬告著名文字学家徐铉。当时禹偁任大理评事,执法为徐铉雪诬,又抗疏论道安诬告之罪,触怒太宗,被贬为商州(今陕西商县)团练副使。

  淳化四年(993年)移官解州(今属山西)。同年秋召回京城,不久又外放,随即召回。任礼部员外郎,再知制诰。太宗至道元年(995年),任翰林学士,后以谤讪朝廷的罪名,以工部郎中贬知滁州(今安徽滁州),次年改知扬州。

  宋真宗即位(997年),再召入都,复知制诰,上书提出"谨边防","减冗兵,并冗吏"等事。与撰修《太祖实录》,因直书史事,引起宰相的不满,又遭谗谤,于咸平二年(999年)再次被贬出京城,至黄州(今湖北黄冈)。

  咸平四年(1001年)冬改知蕲州(今湖北蕲春),未逾月而卒,年四十八。

  《宋史》与《东都事略》都有其传。苏文编绘的《吴中先贤谱》亦有记载。

  苏轼所撰《王元之画像赞并序》,称他以"以雄风直道独立当世","耿然如秋霜夏日,不可狎玩"。

  欧阳修十分仰慕王禹偁,在滁州时瞻仰其画像,又作《书王元之画像侧》。

  王禹偁自编《小畜集》30卷,集名出自《易经》:"小畜之象曰风行天上,小畜。君子以懿文德"。今有《四部丛刊》本,另有其曾孙王汾裒辑《小畜外集》13卷,以及清光绪年间的孙星华刻本。近人徐规所著的《王禹偁事迹著作编年》,收集佚诗佚文多篇。

  政治主张

  王禹偁为官清廉,关心民间疾苦;秉性刚直,遇事直言敢谏,不畏权势,以直躬行道为己任。一生中三次受到贬官的打击,乃作《三黜赋》,申明"屈于身兮不屈其道,任百谪而何亏;吾当守正直兮佩仁义,期终身以行之",表现了百折不挠的坚强意志。

  王禹偁在政治上主张改革,曾向朝廷提出许多建议,在《端拱箴》、《三谏书序》、《御戎十策》以及知扬州时作的《应诏言事疏》等著作中,他提出了重农耕、节财用、任贤能、抑豪强、谨边防、减冗兵冗吏、淘汰僧尼等有利于国计民生的主张,虽大多数未被太宗、真宗采纳,却为宋仁宗时范仲淹等人的"庆历变法"开了先声。

  王禹偁在政治上这种进取精神和积极态度,正是他在文学上所以能坚持优良传统的重要原因。他诗法白居易,后来更有意发扬了杜甫、白居易的现实主义传统。"本与乐天为后进,敢期子美是前身",代表了他对杜、白的尊崇。因此,我们可以说,他不仅是一位卓有实绩的**的前驱者,而且还是体察民情、关心人民疾苦,胸怀报国大志的封建文人。

【文言文王元之及翻译】相关文章:

文言文《与朱元思书》原文及翻译01-25

《诗经》大雅·文王之什06-14

惊弓之鸟文言文翻译及注释和启示01-15

文言文南辕北辙及翻译03-17

糟糠之妻文言文翻译03-23

程门立雪文言文及翻译05-13

晋书文言文原文及翻译02-03

爱屋及乌文言文翻译及注释01-22

岳飞文言文翻译及原文01-24

与朱元思书的文言文翻译01-16