我要投稿 投诉建议

女冠子·四月十七赏析及译文注释

时间:2023-02-02 15:12:27 文言文名篇 我要投稿

女冠子·四月十七赏析及译文注释

  《女冠子二首》是唐末词人韦庄的组词作品,下面是小编整理的女冠子·四月十七赏析及译文注释,欢迎大家阅读学习。

  原文

  四月十七,正是去年今日,别君时。忍泪佯低面,含羞半敛眉。

  不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知。

  古诗简介

  《女冠子·四月十七》是晚唐五代词人韦庄的词作。此词上片追忆“去年今日”与情人临别时的情事。明点“四月十七”,以示永记不忘,怀念真切;“忍泪”写分别时的状貌,形象如绘。下片写自从别后的相思苦况。“不知”二句,呼应自然,顺理成章,把魂断梦绕、蕴藏在心头的相思,形象而明白地表现出来,含韵无穷。结末二句是萦系在心灵深处的感情的集中爆发,极言其相思之苦。全词语言质朴率真,格调低沉哀惋,是历来广为传诵的名篇。

  译文

  今天是四月十七,去年这个日子,正是与你离别的时候。忍住泪水假装着低下脸,含羞皱着眉头。

  自别后我魂销肠断,如今只能在梦里与你相见。我的相思之情,除了天边的月亮,又有谁知道呢?

  注释

  ⑴女冠子:词牌名。

  ⑵佯(yáng)低面:假装着低下脸。

  ⑶敛(liǎn)眉:皱眉头。

  ⑷魂已断:即“魂销”。江淹《别赋》云:“黯然销魂者,唯别而已。”

  赏析/鉴赏

  这首词在《草堂诗余别集》中题作《闺情》,可看成是女子追忆与情人的相别以及别后相思,抒发了闺中少女的相思之情。词句质朴率真,哀惋动人,是历来广为传诵的名篇。上片忆与郎君相别。“四月十七,正式去年今日。”连用记载日期的二句,在整个词史上少见。似乎是脱口而出,有似乎是沉醉之中的惊呼。“正是”二字用得传神,表现出记忆之深,让人如闻其声。“别君时”非常直接地点明让这个少女如此痴迷的原因。原来是与郎君分别了,痴迷、沉醉于苦苦的相思忘了时间的飞逝,忘了四季的轮回,忘了身在何处。好像是在一觉醒来,忽然发现,别离已一年,相思也一年了。然而,这一年似快又慢,快是指别离太快,相聚太短,慢是蕴涵了无数煎熬,无数牵挂。“忍泪佯低面,含羞半敛眉。”“佯”是掩饰,但不是故意做作,是基于感情的真挚。害怕郎君发现脸上的泪水,而牵挂、担心,而假装低头;“含羞”是别时有千言万语却有无从说起,欲说还休,难于启齿。这两句通过白描手法,生动地再现了送别时女子玲珑剔透的面部表情,细腻真实的心理活动。

  下片抒别后眷念。“不知魂已断”,是过片。“魂断”紧扣上片“别君时”,承上;只好“空有梦相随”,启下,过渡自然,不留痕迹。“不知”故作糊涂,实指知,但比知更深更悲。知是当时,是如今,还是这一年,却又不知。事实上,三者已融于一起,无从分别,也无需分别。君去人不随,也不能随,只好梦相随。日有所思,夜有所梦,但这里的梦是凄苦的,是在无法选择的前提下,不得不选择聊以慰藉的方式,可见相思之深,相思之苦,相思之无奈。“除却天边月,无人知。”“天边月”与首句“四月十七”在时间上相应。“无人知”即是不知,重复上文,加强凄苦。魂销梦断都无法派遣相思之苦,那就只有对月倾诉了,这是古人常用的寄托方式,没有人知道,但明月知道,不仅知,还理解,更会把这一切记住,作为见证。在少女的心目中,月竟成了她在人间的唯一知己,这是十分无奈的选择,更见其孤独,寂寞。况且明月的“知“,本是子虚乌有。寄托相思,相思却更浓,排遣相思,相思却更深。真是欲哭无泪,欲罢不能。少女受相思折磨,为相思煎熬,楚楚动人,愈发憔悴的形象跃然纸上。

  这首词也可以看成是男子对女子的回忆。

  创作背景

  关于韦庄《女冠子二首》的本事背景,学术界意见有很多分歧。杨湜《古今词话》说:“(韦)庄有宠人,资质艳丽,兼善词翰,(王)建闻之,托以教内人为辞,强夺之。庄追念悒怏,作《荷叶杯》《小重山》词。”(见《花草粹编》卷三引)因而有人认为《女冠子二首》也是“思姬”之作,如吴世昌认为是“忆故姬之作”(《词林新话》),华钟彦认为是“为怀念宠姬而作”(《花间集注》)。但也有人认为“思姬”的说法证据还不够充分。

  名家点评

  总评

  明代汤显祖:直书情绪,怨而不怒,《骚》《雅》之遗也。但嫌与题义稍远,类今日之博士家言。(明汤显祖评《花间集》)

  近代刘永济:此二首乃追念其宠姬之词。前首是回忆临别时情事,后首则梦中相见之情事也。明言“四月十七”者,姬人被夺之日,不能忘也。(《唐五代两宋词简析》)

  近代李冰若:韦相《女冠子》“四月十七”一首,描摹情景,使人怊怅。而“昨夜夜半”一首稍为不及,以结句意尽故也。若士谓与题意稍远,实为胶柱之见。唐词不尽本题意,何足为病。(《花间集评注·栩庄漫记》)

  近代詹安泰:妙语生成,丝毫不见雕琢的痕迹,而款款深情,自然流露出来……这二首应该是同时写的,前首由作别时的情态写到别后的难堪,“空有梦相随”;后者紧接着由“梦相随”的情态写到梦觉后的难堪,“不胜悲”。线索分明,结构严谨。前首的“忍泪”两句和后首的“半羞”两句,从形象的精细刻画中来展现出无比深切的爱情,尤其具有十分动人的感染力。(《詹安泰词学论稿》)

  其一

  明代徐士俊:冲口而出,不假妆砌。(明卓人月《古今词统》卷四)

  明代沈际飞:月知不知都妙。(《草堂诗余别集》)

  清代陈廷焯:起得洒落。“忍泪”十字,真写得出。(《云韶集》)

  清代王闿运:不知得妙,梦随乃知耳。若先知那得有梦?惟有月知,则常语矣。(《湘绮楼词选》)

  其二

  近代唐圭璋:此首通篇记梦境,一气赶下。梦中言语,情态皆真切生动。著末一句翻腾,将梦境点明,凝重而沉痛。韦词结句多畅发尽致,与温词之多含蓄者不同。(《唐宋词简释》)

  作者简介

  韦庄(836─910),唐末五代时期诗人,字端己,京兆杜陵(今陕西省西安市附近)人。出身于没落贵族家庭,是诗人韦应物的四代孙,曾任前蜀宰相,谥文靖。花间派词人,词风清丽。有《浣花词》传世。

【女冠子·四月十七赏析及译文注释】相关文章:

《女冠子·四月十七》古诗赏析01-28

《女冠子》宋词赏析03-22

女冠子·元夕宋词赏析04-08

韦庄《女冠子》唐诗赏析01-22

《女冠子·元夕》宋词赏析04-02

《女冠子·昨夜夜半》古诗赏析04-17

《蚊对》注释、译文及赏析02-22

玉蝴蝶赏析及译文注释02-02

柳原文、译文、注释及赏析08-18