登录 注册

《兰陵王·柳》原文欣赏

时间:2017-12-06 编辑:茵萍 手机版

  导语:古代有折柳送别的习俗,所以诗词里常用柳来渲染别情。下面是周邦彦《兰陵王·柳》的赏析,欢迎参考!

  兰陵王·柳

  宋代:周邦彦

  柳阴直,烟里丝丝弄碧。隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。登临望故国,谁识京华倦客?长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。

  闲寻旧踪迹,又酒趁哀弦,灯照离席。梨花榆火催寒食。愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿,望人在天北。

  凄恻,恨堆积!渐别浦萦回,津堠岑寂,斜阳冉冉春无极。念月榭携手,露桥闻笛。沉思前事,似梦里,泪暗滴。

  译文

  正午的柳荫直直地落下,雾霭中,丝丝柳枝随风摆动。在古老的隋堤上,曾经多少次看见柳絮飞舞,把匆匆离去的人相送。每次都登上高台向故乡瞭望,杭州远隔山水一重又一重。旅居京城使我厌倦,可有谁知道我心中的隐痛?在这十里长亭的路上,我折下的柳条有上千枝,可总是年复一年地把他人相送。

  我趁着闲暇到了郊外,本来是为了寻找旧日的行踪,不料又逢上筵席给朋友饯行。华灯照耀,我举起了酒杯,哀怨的音乐在空中飘动。驿站旁的梨花已经盛开,提醒我寒食节就要到了,人们将把榆柳的薪火取用。我满怀愁绪看着船像箭一样离开,梢公的竹篙**温暖的水波,频频地朝前撑动。等船上的客人回头相看,驿站远远地抛在后面,端的离开了让人愁烦的京城。他想要再看一眼天北的我哟,却发现已经是一片蒙胧。

  我孤零零地十分凄惨,堆积的愁恨有千万重。送别的河岸迂回曲折,渡口的土堡一片寂静。春色一天天浓了,斜阳挂在半空。我不禁想起那次携手,在水榭游玩,月光溶溶。我们一起在露珠盈盈的桥头,听人吹笛到曲终……唉,回忆往事,如同是一场大梦。我暗中不断垂泪。

  注释

  兰陵王:词牌名,首见于周邦彦词。一百三十字,分三段。

  柳阴直:长堤之柳,排列整齐,其阴影连缀成直线。

  烟:薄雾。丝丝弄碧:细长轻柔的柳条随风飞舞,舞弄其嫩绿的姿色。弄:飘拂。

  隋堤:汴京附近汴河之堤,隋炀帝时所建,故称。是北宋是来往京城的必经之路。

  拂水飘绵:柳枝轻拂水面,柳絮在空中飞扬。行色:行人出发前的景象、情状。

  故国:指故乡。

  京华倦客:作者自谓。京华,指京城,作者久客京师,有厌倦之感,故云。

  长亭:古时驿路上十里一长亭,五里一短亭,供人休息,又是送别的地主。

  “应折”句:古人有折柳送别之习。柔条:柳枝。过千尺:极言折柳之多。

  旧踪迹:指过去登堤饯别的地方。

  又:又逢。酒趁哀弦:饮酒时奏着离别的乐曲。趁:逐,追随。哀弦:哀怨的乐声。

  离席:饯别的宴会。

  “梨花”句:饯别时正值梨花盛开的寒食时节。唐宋时期朝廷在清明日取榆柳之火以赐百官,故有“榆火”之说。寒食:清明前一天为寒食。

  一箭风快:指正当顺风,船驶如箭。

  半篙波暖:指撑船的竹篙没入水中,时令已近暮春,故曰波暖。

  迢递:遥远。驿:驿站。

  “望人”句:因被送者离汴京南去,回望送行人,故曰天北。望人:送行人。

  凄恻:悲伤。

  渐:正当。别浦:送行的水边。萦回:水波回旋。

  恨:这里是遗憾的意思。

  津堠:渡口附近供瞭望歇宿的守望所。津:渡口。堠:哨所。岑寂:冷清寂寞。

  冉冉:慢慢移动的样子。春无极:春色一望无边。

  念:想到。月榭:月光下的亭榭。榭,建在高台上的敞屋。

  露桥:布满露珠的桥梁。


[《兰陵王·柳》原文欣赏]相关文章:

1.《兰陵王·丙子送春》原文及赏析

2.《水龙吟》原文欣赏

3.《鹧鸪天送人》原文翻译及欣赏

4.宋词《山亭柳·赠歌者》欣赏

5.柳永《望海潮·东南形胜》欣赏

6.柳永《定风波·自春来》欣赏

7.柳永《安公子·远岸收残雨》欣赏

8.柳永《迷仙引·才过笄年》欣赏

9.《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》欣赏及原文

10.《一剪梅·红藕香残玉簟秋》原文欣赏

本文已影响