我要投稿 投诉建议

《三棒鼓声频·题渊明醉归图》原文及译文注释

时间:2023-02-02 14:26:33 元曲精选 我要投稿

《三棒鼓声频·题渊明醉归图》原文及译文注释

  《三棒鼓声频·题渊明醉归图》主要描写了作者对于隐居生活的向往和对于社会现状的不满之情,规劝当朝为官者早日脱离朝纲政事卸甲归田为上策。以下是小编整理的《三棒鼓声频·题渊明醉归图》原文及译文注释,欢迎参考阅读!

  原文

  先生醉也,童子扶者。

  有诗便写,无酒重赊。

  山声野调欲唱些,俗事休说。

  问青天借得松间月,陪伴今夜。

  长安此时春梦热,多少豪杰。

  明朝镜中头似雪,乌帽难遮。

  星般大县儿难弃舍,晚入庐山社。

  比及眉未攒,腰曾折,迟了也,去官陶靖节。

  译文

  先生(指陶渊明)已经醉醺醺的了,需要家中童子的搀扶(才能不跌倒)。一旦有诗句成诵就记录下来,没有美酒可以喝了就重新赊一笔账(买酒),想要唱几句山野的音乐的曲调(净化心灵),凡俗之事(指追求功名富贵等)请不要再提。问青色的苍穹借来月亮留驻松林之间,陪伴着度过这佳景良辰。这时候长安城里是温暖如梦的春日,有多少英雄豪杰,到了明天在铜镜之中就会发现发丝如雪,即使戴上了乌纱帽也难以遮掩。星一般小的县令也难舍弃,到晚年一场空只能抱恨遁入寺舍。还不如趁现在还没有低眉折腰,赶快效法陶渊明辞官隐归,落一个美名:“靖节”。

  注释

  三棒鼓声频:传为元代行乞时所唱的时令小调,宫调已失。

  扶者:即扶着。

  星般大县儿:小小的县令,指陶渊明曾任彭泽县令事。

  庐山社:指晋庐山东林寺高僧慧远创建的白莲社,有不少名士参加,但陶渊明迟迟不入。

  眉未攒:则谓入了莲社,遁入了空门。

  赏析

  这首曲是作者在观赏《渊明醉归图》时,有感于社会现实,在画轴上留下了这首曲子。“先生醉也,童子扶者。有诗便写,无酒重赊,山声野调欲唱些,俗事休说。”这几句描摹了一个隐居者的形象,不禁令人想起李白的《将进酒》中“古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名”的诗句,一杯美酒,一位隐士,兴之所至,随笔写来——这是多么惬意的场景啊!也暗中寄托了作者对隐居生活的向往。“俗事”即尘俗之事,指追求功名富贵等,与下文“长安此时春梦热”相照应,讽刺了人们一心求取功名的社会现实。“多少豪杰,明朝镜中头似雪,乌帽难遮。星般大县儿难弃舍,晚入庐山社。比及眉未攒,腰曾折,迟了也,去官陶靖节。”这是规劝朝中为官者早日归隐山林,免得落下凄惨的下场。“腰曾折”一句,化用了李白《梦游天姥吟留别》中“安能摧眉折腰事权贵”的诗句,更加强了对这种做法的否定。这首曲通俗易懂,委婉地表达了作者追寻隐逸的情调。

  创作背景

  该曲具体创作年份未知。陶渊明不堪官场污浊、弃官归隐田园的事迹,成为后世遁世隐者的楷模,流芳历代诗文。曹德在观赏《渊明醉归图》时,有感于现实社会,遂提笔抒怀,在画轴上写下了这首曲子。

  作者简介

  曹德,字明善,曾官衢州路吏,与散曲作家薛昂夫、任昱有唱和。元顺帝时,因写“清江引”二首讽刺宰相伯颜专政,被缉捕,避于吴中一僧舍。数年后,伯颜事败窜死,方再人京。现存小令十八首。

【《三棒鼓声频·题渊明醉归图》原文及译文注释】相关文章:

醉太平·寒食原文及译文注释03-20

吕止庵《醉扶归》注释及译文03-25

归梦注释鉴赏及译文01-26

三峡原文及译文注释01-17

爱莲说原文及译文注释07-19

观潮原文及译文注释03-26

师说原文及译文注释07-26

童趣原文及译文注释08-10

《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》原文及译文注释03-03