我要投稿 投诉建议

柳开任气文言文翻译

时间:2022-03-22 08:58:29 文言文名篇 我要投稿

柳开任气文言文翻译

  《柳开任气》描述了场面大,不一定能获得好名声,充其量只能算是哗众取宠,柳开就是明证。接下来小编搜集了柳开任气文言文翻译,仅供大家参考。

柳开任气文言文翻译

  柳开任气

  柳开少好任气,大言凌物。应举时,以文章投主司于帘前,凡千轴,载以独轮车。引试日衣襕自拥车入,欲以此骇众取名。时张景能文有名,唯袖一书帘前献之。主司大称赏,擢景优等。时人为之语曰:“柳开千轴,不如张景一书。”

  注释

  1.柳开:北宋人。

  2.少:年少时。

  3.任气:任性气盛。

  4.应举:参加科举考试。

  5.主司:主考官。

  6.引试:面试。

  7.张景:柳开的学生。

  8.帘:指主考官办公的地方。

  9.凡:总共。

  10.轴:古人将文章写在横幅上,然后表成卷轴。

  11.襕:古代读书人穿的圆领大袖外套。

  12.擢:提拔。

  译文

  柳开年轻时很任性气盛,说大话傲视他人。参加科举考试时,在考官办公处的门前把文章投赠给主考官,一共有一千轴,用独轮车装着。面试那天,柳开穿着圆领大袖外套亲自围裹着车进入考场,想要用这方法使其他人害怕来取得功名。当时有个人叫张景很能写文章而且有名气,他一只袖藏了一篇文章在考官办公处的门前进献了它指张景的文章。主考官非常称赞欣赏张景的文章,提拔张景为优等。当时有人为了这件事说:“柳开的一千轴书卷,比不上张景的一篇文章。”

  作品鉴赏

  场面大,不一定能获得好名声,充其量只能算是哗众取宠,柳开就是明证。阅读本文,还可以关注对比手法的运用。

  柳开简介

  柳开为人粗狂,自称“师孔子而友孟轲,齐扬雄而肩韩愈”,故名肩愈(继承韩愈),字绍元(继承柳宗元),后又不满韩、柳,改名开,字仲涂。早年喜讨论经义,提倡韩、柳散文,与梁周翰、高锡、范杲等人以习尚淳古互相标榜,名噪一时。开宝六年(973)进士,初为宋州司寇参军,太宗太平兴国四年(979),擢右赞善大夫,知常州、润州,拜监察御史、殿中侍御史。雍熙二年(985),因与监军争斗,被贬为上蔡县令,后复原职。后为崇仪使,知宁边军、全州、桂州等地,真宗即位,加如京使,知代州、忻州。咸平三年徙沧州,道病卒,年五十四。

  柳开文学成就

  柳开是宋代古文运动的先驱。他提倡复古,反对五代颓靡的文风,他提倡一种“古其理,高其意,随言短长,应变作制,同古人之行事”的古文;自称“师孔子而友孟轲,齐扬雄而肩韩愈”(《上符兴州书》)。他十几岁时便开始学习韩愈文章。后来又以六经为榜样,提倡古文。他认为古文“非在辞涩言苦,使人难读诵之,在于古其理、高其意,随言短长,应变作制,同古人之行事,是谓古文也”(《应责》);他还称赞扬雄“能言圣人之辞,能明圣人之道”(《汉史扬雄传论》),并以此自期,宣扬文道合一:“吾之道,孔子、孟轲、扬雄、韩愈之道;吾之文,孔子、孟轲、扬雄、韩愈之文也。”(《应责》)他认为道和文有主次的关系,“文恶辞之华于理,不恶理之华于辞”,他特别强调道对文的决定意义,认为文应该为现实政治文化服务。

  柳开在宋初自觉地以恢复韩、柳古文的传统为己任。最早反对五代体,标举文统和道统,主张文道合一,有鼓吹复古、倡导质朴文风的开创之功。其作品文字质朴,但枯涩,缺乏感动人的力量,他的复古提倡并没有产生重大影响。文章也未能密切联系实际,“随言短长”,得心应手,除《上窦僖察判书》写得平易且有文采外,大都不免有“辞涩言苦”的缺点,因此影响不大。

  所著《河东先生集》,有《四部丛刊》影旧钞本。柳开诗,《河东先生集》中仅存五首,另从他书辑得三首。

  【拓展】于“柳开少好任气”的'阅读及答案

  阅读下面选文,完成第11—14题(8分)

  柳开①少好任气②,大言凌物。应举时,以文章投主司于帘前③,凡千轴,载以独轮车。引试④日,衣襕自拥车入,欲以此骇众取名。时张景能文有名,唯袖一书帘前献之。主司说,大称赏,擢景优等。时人为之语曰:“柳开 ,不如张景一书。”

  [注释]①柳开:北宋人。②任气:任性气盛。③主司:主考官。帘:指主考官办公的地方。④引试:面试。⑤襕(1án):古代的服装

  11.解释下列加点词(4分)

  (1)柳开少好任气( ) (2)主司说( )

  12.用现代汉语翻译下面的句子。(3分)

  欲以此骇众取名。

  13.根据文意,在文末横线上填写恰当的词语,使文意通顺。(1分)

  柳开 ,不如张景一书

  14.文中柳开的任性气盛和张景的 形成强烈的反差,具体表现在两人应举举动上的差异,柳开是“ ”,而张景是“ ”。(4分)

  参考答案:

  11. (4分)(1)喜欢 (2)同“悦”,高兴

  12. (3分)想要用这样的举动惊动众人博取名声。

  13. (1分)千轴

  14. (4分)谦逊内敛以文章投主司于帘前(衣镧自拥车入)唯袖一书帘前献之

【柳开任气文言文翻译】相关文章:

柳原文及翻译10-07

题柳原文和翻译09-27

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

文言文南辕北辙及翻译03-17

马说文言文翻译08-26

琢冰文言文翻译11-29

《秦观劝学》文言文翻译03-15