我要投稿 投诉建议

《水仙子·怀古》译文

时间:2021-02-22 13:45:47 元曲精选 我要投稿

《水仙子·怀古》译文

  今天,小编为您介绍的是《水仙子·怀古》译文,该首怀古曲高度赞美王昭君和西施。虽然她们都是被统治阶级所利用的人物,但在客观上却对民族的和好和祖国的安全作出了极大的贡献。“肯为苍生计”、“千古光辉”,是极有见地的评价。结尾说“战马空肥”又深刻讽刺了封建统治者的昏庸无能。

《水仙子·怀古》译文

  元代:张可久

  秋风远塞皂雕旗,明月高台金凤杯。红妆肯为苍生计,女妖娆能有几?两蛾眉千古光辉:汉和番昭君去,越吞吴西子归。战马空肥。

  译文

  在萧瑟秋风中王昭君跟着打皂雕旗的人到塞外去;明月高照时西施常常在姑苏台上端起金凤杯侍候吴王。一个女子能为人民的利益着想,这样的美女古往今来能有几人?两个美女的事迹千百年来都闪耀着光辉:汉元帝与匈奴和亲时昭君出塞,越国攻灭吴国以后西施才回越国来。养肥了的'战马也就无用了。

  注释

  ①注释:该散曲的曲牌名为水仙子,宫调为双调,亦入中吕、南吕。

  ②皂雕旗:绘有黑色大雕的旗,这是古代匈奴人用的一种旗帜。秋风远塞皂雕旗:这句指昭君出塞和亲。

  ③高台:这里指姑苏台,在今江苏吴县西南姑苏山上。金凤杯:雕刻有凤凰的金酒杯。明月高台金凤杯:该句指夫差很宠爱西施,时常和她在姑苏台上喝酒。

  ④红妆:妇女的盛妆,借指美女。下面的“女妖娆”、“蛾眉”也指美女。苍生:百姓。

  ⑤番:旧时对西北各族的称呼,这里指匈奴。和番:与匈奴人和亲。

  ⑥越吞吴西子归:春秋时越王勾践被吴王夫差打败,献美女西施求和,后来吴终于被越所灭,西施也回到吴国。这句指此事。

  ⑦空:白白地。战马空肥:是说统治者依靠美色而卫国,战马得以闲置而肥。


【《水仙子·怀古》译文】相关文章:

《水仙子·怀古》译文及注释03-14

元曲《水仙子·怀古》译文及注释03-22

水仙子·怀古03-20

《水仙子·怀古》赏析03-08

元曲《水仙子·怀古》03-08

《水仙子·怀古》翻译及赏析03-15

《水仙子·怀古》原文欣赏03-19

《水仙子·怀古》原文赏析03-19

水芙蓉——仙子01-15