我要投稿 投诉建议

人月圆倪瓒元曲原文及翻译

时间:2022-09-30 22:01:39 元曲精选 我要投稿
  • 相关推荐

人月圆倪瓒元曲原文及翻译

  人月圆.倪瓒

人月圆倪瓒元曲原文及翻译

  伤心莫问前朝事,重上越王台。鹧鸪啼处,东风草绿,残照花开。

  怅然孤啸,青山故国,乔木苍苔。当时明月,依依素影,何处飞来?

  [作者简介]倪瓒(1301-1374),字元稹,自号云林子、风月主人等,无锡(今属江苏)人。元至正初,弃家浪游五湖。著有《清閟阁全集》。散曲现存小令十二首。

  [写作背景]作者生活在元末明初,作为元代遗民,他始终不能忘记元兵南下、宋朝灭亡那段悲惨的历史。因此,他一生都没有在元政权下做官,隐逸山林,在他晚年时常追忆旧事,缅怀故国,抒写愁思。此曲即是作者重登绍兴越王台时所作,包括江浙广大地区在内的“越地”,既有越王勾践报仇雪趾的历史传统,又是南宋政治经济的中心,人到这里尤其容易激发起亡国的惨痛和恢复河山的愿望,今天作者重游前朝重地,登上当年勾践点兵复仇的越王台,感情不能抑制。

  [注解]

  前朝:此指宋朝。

  越王台:春秋时期越王勾践所建,为驻兵处。

  素曩(nang三声):皎洁银白的月光。

  [翻译]不要再问前朝那些伤心的往事了,我重新登上越王台。鹧鸪鸟哀婉地啼叫,东风吹指初绿的衰草,残阳中山花开放。

  我惆怅地独自仰天长啸,青崇山峻岭依旧,故国已不在,满目尽是乔木布满苍苔,一片悲凉。头上的明月,柔和皎洁,仍是照耀过前朝的那轮,可是它又是从哪里飞来的呢?

【人月圆倪瓒元曲原文及翻译】相关文章:

元曲《白梅》原文及翻译08-04

元曲《天净沙·春》原文及翻译09-23

元曲《天净沙·冬》原文及翻译01-10

《人月圆》原文及翻译03-22

元曲《天净沙·秋思》原文、翻译及赏析11-27

《人月圆》的原文及其翻译09-22

元曲《人月圆·山中书事》赏析04-26

元曲赏析:人月圆·山中书事01-15

黄钟人月圆客垂虹元曲06-21

元曲《天净沙秋思》翻译及注释08-04