我要投稿 投诉建议

壮士缚虎文言文翻译

时间:2024-10-18 10:25:51 雪桃 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

壮士缚虎文言文翻译

  在学习中,大家一定没少背过文言文吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。相信还是有很多人看不懂文言文,下面是小编精心整理的壮士缚虎文言文翻译,欢迎大家分享。

壮士缚虎文言文翻译

  原文

  沂州山峻险,故多猛虎,邑宰时令猎户捕之,往往反为所噬。有焦奇者,陕人,投亲不值,流寓于沂。素神勇,赞挟千佛寺前石鼎,飞腾大雄殿左脊,故人呼为焦石鼎云。知沂岭多虎,日徒步入山,遇虎辄手格毙之,负以归,如是为常。

  一日入山,遇两虎帅一小虎至。焦性起,连毙两虎,左右肩负之,而以小虎生擒而返。众皆辟易,焦笑语自若。富家某,钦其勇,设筳款之。焦于座上,自述其平昔缚虎状,听者俱色变。而焦益张大其词,口讲指画,意气自豪。

  倏有一猫,登筳攫食,腥汁淋漓满座上,焦以为主人之猫也,听其大嚼而去。主人曰:“邻家孽畜,可厌乃尔!”亡何,猫又来。焦急起奋拳击之,座上肴核尽倾碎,而猫已跃伏窗隅。焦怒,又逐击之,窗棂尽裂,描一跃登屋角,目耽耽视焦。焦愈怒,张臂作擒缚状,而猫嗥然一声,曳尾徐步,过邻墙而去,焦计无所施,面墙呆望而已。主人抚掌笑,焦大惭而退。

  夫能缚虎而不能缚猫,岂真大敌勇小敌怯哉,亦分量不相当耳。函牛之鼎,不可以烹小鲜,千斤之弩,不可以中鼷鼠。怀材者宜知,用材者益宜知矣。

  铎曰:“丙吉问牛喘,而兵、刑、钱,谷不对;非不对也,是不能也。于何知之,知之于焦生之缚猫。”

  译文

  沂州山势险峻,所以多有猛虎,县令经常命令猎户捉捕它。往往反而被虎所吃。有一个名叫焦奇的,陕西人,投靠亲戚没有遇到,流浪暂时居住在沂州。焦奇一向神勇无比,他夹着千佛寺前面的石鼎,飞腾跳到大雄殿左脊,所以称他为焦石鼎。焦奇知道沂州山岭多有虎,每天步行进入大山,遇到老虎总是徒手搏斗杀死它,背着老虎回家,像这样是经常事。

  一天焦奇进山,遇到两只老虎带着一只小虎。焦奇性起,连着杀死两只虎,左右肩各背负一只大虎,并且把小虎活捉然后返回。众人都躲的远远的,而焦奇却谈笑自若。有一个富人,钦佩他的勇敢,设筳款待他。焦奇在座位上,自己讲述他平时捉虎的情形,听的人都变了脸色。而焦奇更加夸大其词,嘴里大讲特讲手上指指画画,洋洋得意。突然一只猫,登上筵席抓食物,腥汁淋漓满座上,焦奇以为是主人的猫,听任它大嚼而去。主人说:“邻家孽畜,竟然如此讨厌!”不一会儿,猫又来了。焦奇急忙起身出拳打它,座上的菜肴全都倒碎了,而猫已跳趴在窗户角落。焦奇大怒,又追打它,窗棂全裂了,猫一跃登上屋角,目视眈眈看着焦。焦更加生气,伸开胳膊拿出擒拿的动作,而猫嗥的一声,摇着尾巴迈着慢步,跳过邻居家墙而离去,焦奇无计可施,面对着墙呆呆望着罢了。主人拍手大笑,焦非常惭愧地走了。

  能捉住老虎却不能捉住猫,难道真是遇到大敌勇敢遇到小敌怯懦吗,也是分量不相当罢了。装牛之鼎,不能用来烹小鱼,千斤之弩,不能用来射鼷鼠。怀材的人应该知道,用材的人更加应该知道了。

  铎说:“丙吉问牛,它为何喘气,而有关兵、刑、钱、谷的问题却不答;不是不答,是它不能。他知道什么,他的知识就好象焦生缚猫一样。”

  阅读问题

  1.第三自然段描写焦奇主要采用了什么方法?与第二段比较第三段在详略安排上有何特点?这样安排有何用意?

  答:主要采用了行动描写。第二段对焦奇捕虎的过程略写,而第三段对焦奇捉猫的过程详写。这样安排突出了文章的侧重点。

  2.这则预言有什么含义?

  答:人有所长,寸有所短。能打虎的人不一定能缚猫,反之亦然。应扬长避短,各尽其才,这样才是聪明的做法。

  3.第6段中探险家给人类精神生活的重大启示是什么?

  答:不急功近利,而把生命慷慨地投向一种精神追求。我们作为一个人有可能达到的从肢体到心灵的双重强健,强健到超尘脱俗,强健到无牵无挂,强健到无愧于缈缈祖先,茫茫山川。

  4.作者把探险家称作“壮士”原因是什么?

  答:能够将自己的作品当作遗产交给家乡,并引起轰动。

  5.文章的开头“倒下时面对着东方,面对着上海”让我们想到一个成语( ) ,这表达了探险家对故乡的思念。

  答:魂归故里

  鉴赏

  《壮士缚虎》讲述了一个惊心动魄的故事。文中壮士的英勇无畏与老虎的凶猛形成了鲜明的对比,展现出独特的艺术魅力。

  从文学表现手法来看,文中对老虎的描写生动形象,“虎蹲伏,以爪攫地,奋掷咆哮”,寥寥数语便将老虎发威时的凶猛姿态刻画得淋漓尽致。而对壮士的描写则着重于其动作神态,“壮士执剑疾走,群呼而前。虎负嵎,莫之敢撄”,将壮士的果敢和众人的畏惧凸显出来。通过这种对比,营造出紧张的氛围,使读者仿佛身临其境,感受到那剑拔弩张的场面。

  在人物塑造方面,壮士的形象鲜明而立体。他在众人皆惧虎的情况下,挺身而出,“壮士屹立不动,虎亦随毙”,展现出非凡的勇气和镇定。其英勇并非盲目,而是源于内心的自信与强大。文中虽未对壮士的心理进行直接描写,但从他的行动中可感受到他的无畏无惧,以及对自身能力的信任。这种通过行动来暗示人物心理的写法,含蓄而精妙。

  从主题内涵上分析,此文言文传递出了勇气与力量的赞歌。壮士敢于挑战凶猛的老虎,象征着人类在面对强大的困难和危险时,不屈不挠、勇于斗争的精神。同时,也从侧面反映出在困境中,只要有坚定的信念和无畏的勇气,就能战胜看似不可逾越的障碍。

  文中的语言简洁明快,用词精准凝练。如“疾走”“攫地”“咆哮”等动词的运用,使整个故事富有动态感,让读者能够迅速在脑海中构建出画面。而且文章篇幅短小精悍,却能将故事讲述得完整且富有张力,体现了文言文以简驭繁的独特魅力。

  再者,文中的环境描写虽着墨不多,但却起到了烘托气氛的重要作用。如对山林等场景的简单勾勒,为老虎的出现和壮士的搏斗提供了合适的背景,使故事更具真实感和可信度。

  《壮士缚虎》这篇文言文通过精彩的描写、鲜明的人物塑造、深刻的主题以及简洁有力的语言,成为了一篇极具艺术价值和思想内涵的佳作,让读者在领略古代文学魅力的同时,也能从中汲取精神力量。

【壮士缚虎文言文翻译】相关文章:

老翁捕虎文言文翻译08-17

踮足虎文言文翻译01-27

蒙人遇虎文言文翻译11-28

吕某刺虎文言文翻译04-19

武松打虎文言文翻译04-02

鸲鹆噪虎文言文翻译04-26

袁虎少贫文言文翻译11-13

苛政猛于虎文言文原文翻译09-05

三人成虎文言文的翻译07-10

三人成虎文言文翻译11-07