我要投稿 投诉建议

郑人惜鱼文言文翻译

时间:2022-08-17 16:10:14 文言文名篇 我要投稿

郑人惜鱼文言文翻译

  郑人惜鱼,描述郑国有个爱惜鱼的人,将鱼钓出来养在家中,三天后将鱼都养死了。下面是小编为大家整理的关于郑人惜鱼的文言文翻译,欢迎大家的阅读。

郑人惜鱼文言文翻译

  原文

  宋濂《燕书》

  郑人有爱惜鱼者,计无从得鱼,或汕或涔,或设饵笱之。列三盆庭中,且实水焉,得鱼即生之。鱼新脱网罟之苦,惫甚,浮白而喁。逾旦,鬣尾始摇。郑人掬而观之,曰:“鳞得无伤乎?”未几,糁麦而食,复掬而观之,曰:“腹将不厌乎?”人曰:“鱼以江为命,今处以一勺水,日玩弄之,而曰‘我爱鱼我爱鱼’,鱼不腐者寡矣!”不听。未三日,鱼皆磷败以死,郑人始悔不用或人之言。

  译文

  郑国有个爱惜鱼的人,考虑没有什么途径得到鱼,就用捕鱼的工具或者积水成坑诱鱼,或者编制笱笼投饵捕鱼。排放三只盆子在厅堂之中,装上水。得到了鱼就养着它们。鱼刚脱离网的困苦,很疲惫,浮到水面咭咭地喘息。过了一天,鳍尾开始摇摆(活动)。(那)郑国的人捧出来看着说:“鳞没有伤吧?”没多久,喂食谷末和麦麸,又捧出来看着说:“肚子应该不饿了吧?”有人说:“鱼把江作为活命的地方,遇上(这样)呆在一勺的水中,每天玩弄它,还说‘我爱鱼我爱鱼’,鱼不腐烂的少啊!”(那郑国人)不听。没过三天,鱼全都鳞片脱落而死,郑国人才后悔不听有的人的话。

  【注释】

  ①汕、涔:捕鱼的方法。②笱:竹制的捕鱼器具。③罟:鱼网。④喁:鱼向上露出水面。

  1、给文中画线部分断句,停顿处用“/”划开。(限断2处)(2分)

  列 三 盆 庭 中 且 实 水 焉 得 鱼 即 生 之。

  2、解释下列句子中的加点词。(3分)

  (1)未几,糁麦而食

  (2)鱼不腐者寡矣

  (3)郑人始悔不用或人之言

  3、用现代汉语写出下面句子的意思。(2分)

  未三日,鱼皆鳞败以死。

  4、这则寓言告诉了我们什么道理?(3分)

  【解说】

  爱和玩,应该有区别。郑人想爱鱼但却使鱼死了。原因有二。其一,将鱼弄离它们生活的环境,按自己的爱好赏赐一个不适合鱼习性的环境;其二,不断地去“关心”(实是干扰)它们。郑人的'爱,首先观念上有问题。爱应该建立在尊重各自的独立性的基础上,连鱼生活的自由都不尊重,哪里能说得上是爱鱼?郑人的心目中,总是自居于鱼之上。他是主人,鱼是他的属下,他有理由,有 “责任”替鱼安排一个好的,他认为适合鱼的环境。其次,在方法上,虽然是爱鱼,却从来没有弄清鱼生活的规律,只凭自己的喜好、意愿,也是爱而致死的一个重要原因。郑人之爱鱼与玩鱼并无区别。当然,“鱼”只是个代名词,一个象征。作者写这则寓言,是讽喻统治者别像郑人爱鱼那样去对待老百姓,我们可以从爱孩子,爱异性,乃至爱一切东西的广泛意义上去领悟其道理。

  作者简介

  宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。汉族,浦江(今浙江义乌)人,元末明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉为开国文臣之首,学者称太史公。宋濂与高启、刘基并称为明初诗文三大家。洪武四年因献诗“自古戒禽荒”一语激怒朱元璋致祸。明初明惠帝的忠臣,学者方孝孺,少时即师从宋濂。

【郑人惜鱼文言文翻译】相关文章:

郑人置履文言文翻译03-31

郑人逃暑文言文翻译03-31

郑人逃暑文言文翻译解释03-31

《校人烹鱼》文言文翻译03-31

校人烹鱼文言文翻译03-29

郑絪文言文翻译03-31

郑晓文言文翻译03-31

郑捆文言文的翻译12-30

《郑絪》文言文翻译03-26