我要投稿 投诉建议

诫外甥书的文言文翻译

时间:2025-11-18 10:55:35 银凤 文言文名篇 我要投稿

诫外甥书的文言文翻译

  在年少学习的日子里,大家都背过文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。你还记得哪些经典的文言文呢?以下是小编精心整理的诫外甥书的文言文翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

诫外甥书的文言文翻译

  夫志当存高远,慕先贤,绝情欲,弃凝滞,使庶几之志,揭然有所存,恻然有所感;忍屈伸,去细碎,广咨问,除嫌吝,虽有淹留,何损于美趣,何患于不济。若志不强毅,意不慷慨,徒碌碌滞于俗,默默束于情,永窜伏于凡庸,不免于下流矣!

  译文

  一个人应该树立远大的理想,追慕先贤,节制情欲,去掉郁结在胸中的俗念,使几乎接近圣贤的那种高尚志向,在你身上明白地体现出来,使你内心震动、心领神会。要能够适应顺利、曲折等不同境遇的考验,摆脱琐碎事务和感情的纠缠,广泛地向人请教,根除自己怨天尤人的情绪。做到这些以后,虽然也有可能在事业上暂时停步不前,但哪会损毁自己高尚的情趣,又何必担心事业会不成功呢!如果志向不坚毅,思想境界不开阔,沉溺于世俗私情,碌碌无为,永远混杂在平庸的人群之后,就会难免沦落到下流社会,成为没有教养,没有出息的人。

  注释

  ①存,怀有,怀着

  ②凝滞,心思局限于某个范围;拘泥

  ③庶几之志,接近或近似于先贤的志向

  ④揭然,高举的样子

  ⑤恻然,恳切的样子

  ⑥细碎,琐碎的杂念

  ⑦嫌吝,怨恨耻辱

  ⑧淹留,德才不显于世

  ⑨济,成功,实现

  ⑩强毅,坚强果断

  窜伏,逃避,藏匿

  下流,比喻低下的地位

  一、重点实词(含释义 + 语境例句)

  诫:告诫、劝勉(本文标题 “诫外甥书”,即劝勉外甥的书信)

  志:

  志向(“夫志当存高远”,意为 “一个人应当树立远大的志向”)

  意志(“有志者事竟成”,此处引申为坚定的意志)

  存:怀有、树立(“志当存高远”,古今异义,非 “存在” 之意)

  远:远大(“高远”,指高尚远大的目标)

  励:激励、勉励(“励精图治”,文中隐含 “磨砺精神” 之意)

  险:险恶、艰难(“险躁则不能治性”,指轻薄浮躁的心态)

  躁:浮躁、急躁(“险躁”,与 “宁静” 相对)

  治:修养、整治(“不能治性”,意为 “无法修养性情”)

  性:性情、本性(“治性”“养性” 均指修养本性)

  年:年岁、年龄(“年与时驰”,指时光与年龄一同流逝)

  驰:疾行、流逝(“年与时驰”,形容时光飞逝)

  意:意志、志向(“意与日去”,指意志随日子逐渐消磨)

  遂:最终、于是(“遂成枯落”,意为 “最终变得衰老无用”)

  枯落:枯萎、衰落(比喻人年老志衰,无所作为)

  穷庐:偏僻简陋的房屋(代指贫寒的处境,“多不接世,悲守穷庐”)

  二、重点虚词(用法 + 例句解析)

  夫:发语词,无实义(“夫志当存高远”,用于句首引出议论)

  则:连词,表承接或转折,可译为 “就”“便”(“险躁则不能治性”,译为 “轻薄浮躁就不能修养性情”)

  与:介词,可译为 “和”“随着”(“年与时驰,意与日去”,译为 “年龄和时光一同流逝,意志随着日子逐渐消磨”)

  之:结构助词,无实义(用于主谓之间取消句子独立性,如 “君子之行”,译为 “君子的品行”;“小人之性”,译为 “小人的本性”)

  三、特殊句式

  判断句:

  例句:“君子之行,静以修身,俭以养德”(隐含判断语气,译为 “君子的品行,依靠宁静来修养身心,依靠节俭来培养品德”)

  标志:无明显判断词,通过句意判断属性

  倒装句(状语后置):

  例句:“静以修身,俭以养德”(正常语序为 “以静修身,以俭养德”,“以静”“以俭” 为状语,后置表强调,译为 “用宁静来修养身心,用节俭来培养品德”)

  同类句:“非淡泊无以明志,非宁静无以致远”(正常语序 “非以淡泊明志,非以宁静致远”,译为 “不内心恬淡就无法明确志向,不屏除杂念就无法达到远大目标”)

  四、通假字

  本文通假字较少,核心为:

  无:通 “毋”,意为 “不要”(“非学无以广才,非志无以成学” 中 “无” 可理解为 “没有…… 的办法”,此处为古今异义用法,非严格通假,但需注意与 “毋” 的语义关联)

  五、古今异义

  存:古义 “怀有、树立”(“志当存高远”);今义 “存在、保存”

  治:古义 “修养、整治”(“不能治性”);今义 “治理、治疗”

  驰:古义 “流逝、疾行”(“年与时驰”);今义 “奔跑、驰骋”

  去:古义 “消逝、丧失”(“意与日去”);今义 “离开、前往”

  接世:古义 “接触社会、为社会所用”(“多不接世”);今义 “与世人交往”

  穷庐:古义 “贫寒简陋的居所”(代指困窘处境);今义 “破旧的房屋”(无比喻义)

  六、核心语法现象

  使动用法:

  “广才”:“广”,使…… 广博(“非学无以广才”,译为 “不学习就无法使自己的才干广博”)

  “明志”:“明”,使…… 明确(“非淡泊无以明志”,译为 “不内心恬淡就无法使自己的志向明确”)

  “致远”:“致”,使…… 达到(“非宁静无以致远”,译为 “不屏除杂念就无法使自己达到远大目标”)

  对偶修辞:

  例句:“静以修身,俭以养德”“非淡泊无以明志,非宁静无以致远”“年与时驰,意与日去”

  作用:句式工整,增强语势,突出核心观点(修身、立志、惜时)

  七、关键句子翻译

  夫志当存高远,慕先贤,绝情欲,弃凝滞。

  译文:一个人应当树立远大的志向,仰慕古代的圣贤,断绝世俗的欲望,抛弃郁结在心中的疑虑。

  静以修身,俭以养德。

  译文:依靠宁静来修养身心,依靠节俭来培养品德。

  非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

  译文:不内心恬淡就无法明确志向,不屏除杂念就无法达到远大目标。

  险躁则不能治性。

  译文:轻薄浮躁就不能修养性情。

  年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

  译文:年龄和时光一同流逝,意志随着日子逐渐消磨,最终变得衰老无用,大多不能为社会所用,悲伤地固守着贫寒的居所,到那时再悔恨又怎么来得及呢!

【诫外甥书的文言文翻译】相关文章:

《诫外甥书》文言文12-20

诫外甥书_诸葛亮的文言文原文赏析及翻译07-10

《诫子书》文言文翻译10-23

诫子书文言文对照翻译04-11

《诫子书》文言文04-08

《诫子书》文言文(优选)06-22

诫子书译文及注释 [文言文《诫子书》译文及赏析]04-13

《诫子书》文言文【精品15篇】05-15

《诫子书》文言文【常用15篇】05-11

《诫子书》文言文5篇【优秀】06-21