我要投稿 投诉建议

贾人背诺文言文翻译

时间:2021-01-18 09:27:07 文言文名篇 我要投稿

贾人背诺文言文翻译

  文言文

贾人背诺文言文翻译

  济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:"我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!"渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:"向许百金,而今予十金,无乃不可乎!"贾人勃然作色曰:"若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?"渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰:"盍救诸?"渔者曰:"是许金不酬也。"立而观之,遂没。

  翻译

  从前,济阴有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济阴的大户人家,你如果能救了我,我给你一百两银子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两银子。渔夫说:“当初你答应给我一百两银子,可现在只给十两,这岂不是不讲信用么?”商人勃然大怒道:“你一个打鱼的,一天的收入有多少?你突然间得到十两银子还不满足吗?”渔夫失望地走了。后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他再一次落水。正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫:“你为什么不去救他呢?”渔夫说:“他就是那个答应给我一百两银子而不兑现承诺的人。”渔夫撑船上岸,远远地观看那位商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。

  注释

  1、济阴:郡名。

  2、贾(gǔ)人:商人

  3、浮苴(chá):水面上的`浮草

  4、覆:翻,这里指翻船。

  5、巨室:大户人家。

  6、予:给予。

  7、向许:刚才答应。许:许诺。

  8、无乃:莫非,岂不是,难道不是。

  9、勃然:发怒的样子。

  10、作色:改变了脸色

  11、几何:多少。

  12、黯然:灰溜溜的样子。

  13、退:走开。

  14、号:叫

  15、足:足够

  16、没:沉没

  寓意

  违背诺言的人,别人不可能再相信他。为人要重诺守信,不能说话不算话。

  文言文知识

  诸。“诸”在文言文中除了指“众”、“各”之外,在很多场合下作“之于”,“之乎”用。“之于”连在一起快读就是“诸”,“之乎”连在一起快读也是“诸”,所以文言中称“诸”是个兼词——即兼有“之于”与“之乎”的音和义。

  上文“渔者载而登诸陆”,即为“渔者载而登之于陆”;“又撞诸石”,即为“又撞之于石”。“诸”有相当于“之”。“何不救诸”,即为“何不救之”。

【贾人背诺文言文翻译】相关文章:

高中必背文言文名句07-25

高考必背文言文名句07-16

高中必背文言文名句大全03-29

高中必背文言文名句分享07-16

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

高中必背文言文名句4篇08-23