我要投稿 投诉建议

《割席断交》的文言文翻译

时间:2022-01-17 12:15:38 文言文名篇 我要投稿

《割席断交》的文言文翻译

  “管宁割席”的故事传颂至今,人们一直把管宁作为不慕荣华,不贪金钱的典型加以宣传。但管宁不能一分为二地看待自己的朋友,只采取绝交的态度,实在过于片面。下面和小编一起来看看《割席断交》的文言文翻译,希望有所帮助!

《割席断交》的文言文翻译

  《割席断交》的原文:

  《世说新语·德行》:管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”

  《割席断交》的翻译

  管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个坐着有围棚的车、穿着礼服的人刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的`朋友了。”

  《割席断交》的启发及体会:

  志不同道不合,便难以成友。真正的朋友,应该建立在共同的思想基础和奋斗目标上,一起追求、一起进步。如果没有内在精神的默契,只有表面上的亲热,这样的朋友是无法真正沟通和理解的,也就失去了做朋友的意义了。

  应该从小树立远大的志向,刻苦读书,排除一切私心杂念,才能学有所成。

  做事不能过于武断,要多一点观察,不要轻易下结论,才可以做到更好。

  不要被金钱和名誉迷惑了,失去了自我,这样很难交到好的朋友。

  “管宁割席”的故事传颂至今,人们一直把管宁作为不慕荣华,不贪金钱的典型加以宣传。但管宁不能一分为二地看待自己的朋友,只采取绝交的态度,实在过于片面。

  管宁因朋友的一二细节不符合自己做人的标准,便断然绝交,有点苛求于人,但是,华歆贪慕虚荣,就不能怪管宁割席断义。

  但是,管宁仅以这两件小事就断定华歆对财富、官禄的向往之心,也未免有些武断。不过,他很有定力,而且他发现了与华歆不志同道合,迟早会割席!

  应该选择志同道合的朋友,选择学习专注有修养的朋友,谨慎交友。

  《割席断交》注释:

  1、管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。

  2、华歆:字子鱼,东汉人,桓帝时任尚书令,入魏后依附曹操父子。

  3、捉:拿起来,举起

  4、掷:扔。

  5、去:抛去。

  6、尝:曾经,从前。

  7、轩服冕:轩:古代的一种有围棚的车,冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽。这里指贵官。

  8、故:原来一样。如:像。

  9、废书:放下书。废:放下。

  10、席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。

  11、子非吾友也:你不是我的朋友了。

【《割席断交》的文言文翻译】相关文章:

割席断交成语故事10-13

关于割席断交的成语故事05-18

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

《治驼》的文言文翻译07-17

苏武牧羊的文言文翻译07-17

文言文句式的翻译技巧07-17

猴弈的文言文翻译07-16