我要投稿 投诉建议

黄公好谦卑文言文翻译

时间:2023-08-04 13:26:51 海洁 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

黄公好谦卑文言文翻译

  在平平淡淡的学习中,大家一定没少背过文言文吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。相信还是有很多人看不懂文言文,以下是小编收集整理的黄公好谦卑文言文翻译,欢迎大家分享。

黄公好谦卑文言文翻译

  原文

  齐有黄公者,好谦卑。有二女,皆国色。以其美也,常谦词毁之,以为丑恶。丑恶之名远布。年过(超过了订婚的年龄)而一国无聘者。 卫有鳏[guān]夫(老而无妻的人),失时(过了正常的婚娶年龄)冒聚之,果国色。然后曰:“黄公好谦卑,故毁其子,谓不美。”于是,争礼之,亦国色也。国色,实也;丑恶,名也。名实相违也。 [1] 选自《尹文子》

  注释

  1、 谦卑:谦虚,卑:低下(认为自己低下)

  2、 好:喜欢

  3、 果:果然

  4、 布:传扬

  5、 而;表转接,却

  6、 国色:旧称容貌美丽冠绝一的女子

  7、 毁:贬低

  8、 年:指适宜结婚的年龄

  9、 聘:订婚

  10、 冒:冒失

  11、 姝:美女

  12、 然:这,这样

  13、 后:之后

  14、 卫:卫国

  15、 失时:过了正常的婚娶年龄(这里指年龄大了还没找到对象)

  16、 亦:也

  17、 一:整个

  18、 然后:然:这事 后:以后

  19、 故:缘故,原因

  20、 子:子女(这里特指黄公的两个女儿)

  21、 冒娶之:冒失地娶了她

  22、 谓:说;称

  23、 以:认为

  24、 鳏夫:老而无妻的人

  译文

  齐国有个叫黄公的人,喜欢谦虚。他有两个女儿,都是全国少有的美女,因为她们很美,黄公就常用谦词贬低她们,说是丑陋不堪,丑陋的名声传得很远,以致她们过了订婚的年龄而全国没有来聘娶的人。卫国有位老而无妻的人,过了正常的婚娶年龄,冒失地把他的一个女儿娶去,果真是绝色佳人,以后逢人就说:“黄公喜欢谦虚,故意贬低女儿,说她们长得不美。”从这以后人们争着送聘礼来求婚,把另一个娶去,也是个漂亮无比的美人。国色天香是实,丑恶是名,这是违名而得实了。

  寓意

  谦虚是美德,过分谦虚却会脱离实际,走向反面,造成与自己愿望相反的后果。

  赏析

  “名”与 “实”的关系,是古代哲学常常讨论的话题。本文中黄公的故事就是关于这个话题的寓言。“违名而得实”,是要人们不要为“名”,而是要探究事实本身。 因此我们不要为了名利,胡乱夸耀自己或贬低自己,这样反而没有人会知道你,我们要学习黄公懂得谦虚,但也不要过分谦虚,那样会适得其反。

【黄公好谦卑文言文翻译】相关文章:

《景公好弋》文言文翻译11-25

黄琬聪慧文言文翻译01-22

谢公泛海文言文翻译07-20

文言文黄生借书说翻译及鉴赏07-18

文言文《黄仙裳济友》的翻译02-09

景公之时文言文翻译04-02

景公夜饮文言文翻译04-15

陶公二三事文言文翻译03-08

郗公吐饭文言文翻译07-27

记与欧公言文言文翻译03-29