我要投稿 投诉建议

林琴南敬师文言文翻译

时间:2021-03-31 19:52:40 文言文名篇 我要投稿

林琴南敬师文言文翻译

  导语:林琴南是一个心地善良的人。以下是小编为大家分享的'林琴南敬师文言文翻译,欢迎借鉴!

林琴南敬师文言文翻译

  【文言文

  闽县林琴南孝廉纾六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修之礼?”即呼备,赍米一石致之塾,师乃受。

  【注释(字词翻译)】

  林琴南孝廉纾(shū):林纾,字琴南,福建阂县(今福州人)。近代文学家,尤以翻译外国小说名世。孝廉,明清时对举人的称呼。

  亟(jí):急忙。

  束修(修):本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物。

  呼备:叫人准备。

  赍(jī):携带(送)。

  从:跟随。

  实:装。

  负:背着。

  谓:说。

  却:推却。

  乃:于是

  固:本来

  【全文翻译

  闽县(今福建福州市)人林纾(字琴南,当时是孝廉,明清时对举人的称呼)六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师生气了,说这是他偷来的,推辞不接受。林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你这份心意固然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”随即让人准备,送一石米到私塾,老师于是接受了。

【林琴南敬师文言文翻译】相关文章:

《林琴南敬师》文言文翻译01-07

《林琴南敬师》文言文原文注释翻译04-13

林琴南尊师文言文翻译04-01

说琴文言文翻译01-08

《说琴》文言文翻译12-30

伯牙鼓琴文言文翻译01-17

孔子学琴文言文翻译12-16

南岐之见文言文及翻译04-01

南歧之见文言文翻译02-06