我要投稿 投诉建议

掩耳盗钟的文言文翻译

时间:2023-08-12 01:10:31 赛赛 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

掩耳盗钟的文言文翻译

  在我们的学习时代,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。为了帮助更多人学习文言文,以下是小编收集整理的掩耳盗钟的文言文翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

掩耳盗钟的文言文翻译

  原文:

  范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也!

  译文:

  范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。

  注释

  (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。

  亡,逃亡。

  (2)钟:古代的打击乐器。

  (3)则:但是

  (4)负:用背驮东西。

  (5)锤(chuí):槌子或棒子。

  (6)况(huàng)然:形容钟声。

  (7)遽(jù):立刻。

  (8)悖(bèi):荒谬。

  (8)恶(e):害怕。

  寓意

  钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。

  文言典故

  春秋时候,晋国贵族智伯灭掉了范氏。有人趁机跑到范氏家里想偷点东西,看见院子里吊着一口大钟。钟是用上等青铜铸成的,造型和图案都很精美。小偷心里高兴极了,想把这口精美的大钟背回自己家去。可是钟又大又重,怎么也挪不动。他想来想去,只有一个办法,那就是把钟敲碎,然后再分别搬回家。小偷找来一把大锤,拼命朝钟砸去,咣的一声巨响,把他吓了一大跳。小偷着慌,心想这下糟了,这钟声不就等于是告诉人们我正在这里偷钟吗?他心里一急,身子一下子扑到了钟上,张开双臂想捂住钟声,可钟声又怎么捂得住呢!钟声依然悠悠地传向远方。他越听越害怕,不由自主地抽回双手,使劲捂住自己的耳朵。“咦,钟声变小了,听不见了!”小偷高兴起来,“妙极了,把耳朵捂住不就听不进钟声了吗!”他立刻找来两个布团,把耳朵塞住,心想,这下谁也听不见钟声了。于是就放手砸起钟来,一下一下,钟声响亮地传到很远的地方。没想到,他还没敲几下,人们就赶来把他当场捉住了。

  寓意

  盗钟掩耳指捂着自己的耳朵偷铃,比喻自己欺骗自己,明明掩盖不了的事偏要自作聪明地设法掩盖。

  该成语嘲笑自己欺骗自己的傻人和傻事,不过,更重要的是,要想别人不知道,不是要掩盖视听,而是自己不要去做坏人、不要去做坏事。只要不去“偷钟”,当然就不会做出“掩耳盗钟”的傻事。

【掩耳盗钟的文言文翻译】相关文章:

文言文翻译01-13

活版文言文翻译11-17

童趣文言文的翻译02-02

文言文短文翻译03-16

文言文短文及翻译03-13

文言文《指鹿为马》翻译07-21

南辕北辙文言文翻译02-02

守株待兔的文言文及翻译08-31

银烛文言文翻译03-21