我要投稿 投诉建议

师旷撞晋平公的文言文翻译

时间:2022-10-24 16:06:51 文言文名篇 我要投稿

师旷撞晋平公的文言文翻译

  《师旷撞晋平公》是韩非子写的一篇古文,那你知道怎么翻译吗?下面是小编为你整理的师旷撞晋平公的文言文翻译,希望对你有帮助!

师旷撞晋平公的文言文翻译

  师旷撞晋平公

  先秦:韩非

  晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”

  译文

  晋平公和臣子在一起喝酒。酒喝的正高兴的时候,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正坐在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去了。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”

  注释

  选自《韩非子》。

  莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。

  莫之违——没有人敢违背他

  师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。

  师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面

  援——执持,拿。

  衽——衣襟、长袍。

  太师——师旷。谁撞,即撞谁。

  言于侧——于侧言。

  哑——表示不以为然的惊叹声。

  除——清除,去掉。除之:除掉他

  故——所以

  被——通“披”,披着。

  师旷——盲人乐师。

  是非君人者——这不是国君

  谁撞——撞谁

  释——放

  酣——(喝得)正高兴的时候

  喟然————叹息的样子

  作者简介

  韩非(约公元前280--前233年),华夏族,韩国都城新郑(今河南省新郑市)人,战国末期杰出的思想家、哲学家和散文家。韩非被誉为最得老子思想精髓的两个人之一 。

  韩非将商鞅的“法”,申不害的”术“和慎到的”势“集于一身,是法家思想的集大成者;韩非将老子的辩证法、朴素唯物主义与法融为一体。韩非是韩王之子,荀子的学生,李斯的同学。著有《韩非子》一书,共五十五篇,十万余字。在先秦诸子散文中独树一帜,呈现韩非极为重视唯物主义与效益主义思想,积极倡导君主专制主义理论,目的是为专制君主提供富国强兵的思想。

  韩非深爱自己的`祖国韩国,但他的政治主张并不被韩王所重视,而秦王嬴政却为了得到韩非而出兵攻打韩国。李斯因嫉妒韩非的才能,将韩非害死在秦国。但是,韩非的法家思想却被秦王嬴政所重用,帮助秦国富国强兵,最终统一六国。韩非的思想深邃而又超前,对后世影响深远,是毛泽东最佩服的中国古代思想家。毛泽东曾经说过:”中国古代有作为的政治家,基本都是法家。“

  《史记》载:秦王见《孤愤》、《五蠹》之书,曰:“嗟乎,寡人得见此人与之游,死不恨矣!”可知当时秦王的重视。《韩非子》也是间接补遗史书对中国先秦时期 史料不足的参考重要来源之一,著作中许多当代民间传说和寓言故事也成为成语典故的出处。

【师旷撞晋平公的文言文翻译】相关文章:

师旷撞晋平公原文03-25

师旷撞晋平公文言文翻译04-01

阅读理解:《师旷撞晋平公》05-03

师旷撞晋平公文言文阅读题答案03-30

晋平公炳烛而学文言文翻译01-15

《师旷论学》文言文翻译03-21

师旷论学文言文及翻译02-23

《师旷问学》文言文翻译02-22

师旷论学文言文翻译04-01