我要投稿 投诉建议

《师旷问学》文言文翻译

时间:2022-02-22 09:56:09 文言文名篇 我要投稿

《师旷问学》文言文翻译

  在日常过程学习中,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?下面是小编整理的《师旷问学》文言文翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

《师旷问学》文言文翻译

  原文:

  晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?’”平公曰:“善哉!”

  译文:

  晋平公问宫中的乐师师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。”

  乐师师旷(回答)说:“为什么不点燃火把呢?”

  平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”

  乐师师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主呢?我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳的.光明一样;中年的时候喜欢学习,就像正午太阳的光芒一样;晚年的时候喜欢学习,就像点火把一样明亮,点上火把和在黑暗中走路哪个好呢?”平公说:“(讲得)好啊!”

  注释

  (1)晋平公:春秋时期晋国君主。

  (2)师旷:晋国乐师,字子野。

  (3)于:对,向。

  (4)恐:恐惧;害怕。

  (5)暮:晚了,迟了。

  (6)秉烛:点烛。当时的烛只是火把,还不是后来的蜡烛。

  (7)安:疑问代词,怎么,哪里。

  (8)戏:戏弄

  (9)其:自己的。

  (10)盲臣:师旷为盲人,故自称。意为眼盲的臣子。

  (11)闻:听说。

  (12)阳:太阳光。

  (13)孰与:固定格式,常用作比较选择,译作“......与......相比,哪一个”。

  (14)昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

  16.善哉:说得好啊!

  17.日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳. 之,的。

  18.日中之光:正午的太阳.

  19.好:爱好。

  20.选自《说苑》

  21.为:作

  22.之:的

  角色介绍

  晋平公

  晋平公,姬姓,名彪,晋悼公之子,春秋时期晋国国君,公元前557年―公元前532年在位。

  晋平公即位之初,与楚国发生湛阪之战,获得胜利。公元前552年,同宋、卫等国结盟,再度恢复晋国的霸业。在位后期由于大兴土木、不务政事,致使大权旁落至六卿。公元前532年,晋平公去世,谥号”平“,其子公子夷继位,是为晋昭公。

  师旷

  师旷,字子野,山西洪洞人,春秋时著名乐师、道家。他生而无目,故自称盲臣、瞑臣。为晋大夫,亦称晋野,博学多才,尤精音乐,善弹琴,辨音力极强。以“师旷之聪”闻名于后世。

  文章道理

  活到老,学到老。或者是学无止境,终身学习,受益终生。

  晋平公所说的“暮”:指现在想要读书已经太迟了。

  师旷所说的“暮”:指晚上的时间太晚了。

  作者简介

  刘向(约公元前77年—公元前年6),原名更生,字子政,西汉楚国彭城(今江苏徐州)人,祖籍秦泗水郡沛县(今江苏沛县),汉朝宗室,先祖为丰县刘邦异母弟刘交。刘向是西汉经学家、目录学家、文学家,其散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书公类目录。治《春秋榖梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》、《战国策》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本,《山海经》是其与其子刘歆共同编订。原有文集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。

【《师旷问学》文言文翻译】相关文章:

纪昌学箭文言文翻译和道理01-15

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

语文《学与问》教学反思07-01

马说文言文翻译08-26

琢冰文言文翻译11-29

《秦观劝学》文言文翻译06-05

文言文《木兰诗》翻译05-28