我要投稿 投诉建议

御者之妻文言文翻译

时间:2022-07-26 10:04:31 文言文名篇 我要投稿

御者之妻文言文翻译

  《御者之妻》说明“满招损,谦受益”的道理,也从侧面写出了晏子的风度。 不自满,谦虚谨慎,知错能改。从侧面表现了晏子谦虚谨慎,批评晏子车夫骄傲自满。人在任何时候都不要忘乎所以,骄傲多半是因为自己的无知。下面是小编为您整理的关于御者之妻文言文翻译的相关资料,欢迎阅读!

御者之妻文言文翻译

  御者之妻

  晏子为齐相,出。其御之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾是以求去也。”

  其后夫自损抑。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

  注释:

  ①御:马夫

  ②窥:偷看

  ③策:鞭打

  ④驷:同架一辆车的四匹马

  ⑤既而:不久

  ⑥去:离开,这里指离婚

  ⑦故:原因

  ⑧志念:志向和思考的东西

  ⑨自下:谦虚

  ⑩足:满足

  妾:古代女子表示谦卑的自称

  是以:因此

  自损抑:克制自己,保持谦卑

  对:回答

  大夫:古代官名

  参考译文

  晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子鞭打车前的四匹马,趾高气昂,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国。今天我看他出门,志向和考虑都很深远,常常以为自己不如别人。眼下你身高八尺,却做人家的车夫,然而你的表现,(已经)自认为很满足了,我因此要求离婚。”从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了。晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告,晏子就推荐他做大夫。

  简析

  这件事主要想说明晏子做人很低调,谦虚恭谨,善于举荐。但给人印象最深的反倒不是晏婴,而是这个御者之妻。她从晏子的态度举止中看到了做人的'“志念”,用以教导自己的丈夫,从而让容易自满的丈夫,树立起了远大的志向。有妻如此,是御者之福。

  但在读此故事后,所感是,做人:须谦恭、勿张扬、深沉些,方能见其志在不小;反之,骄傲、得意、自足,只能说明浅薄,胸无大志。

  《晏子御者之妻》的启示:人在任何时候都不要忘乎所以,不骄傲,不自满。做人要谦恭、勿张扬、深沉些,方能见其志在不小。

  启示

  《晏子御者之妻》这篇文言文说明了“满招损,谦受益”的道理,也从侧面写出了晏子的风度,不自满,谦虚谨慎。

  难点:

  四个”其”分别都是什么意思?

  1.其御(者)之妻从门间而窥:其,他的/晏子的(指晏子)

  2.其夫为相御:其,她的/御者之妻的(指晏子驾车者的妻子)

  3.其妻请去:其,他的/御者的(指晏子驾车者)

  4.妾观其出:其,他/晏子

【御者之妻文言文翻译】相关文章:

御者之妻文言文阅读理解01-14

晏子之御者文言文翻译03-20

糟糠之妻文言文翻译03-23

许允之妻文言文翻译01-18

何梅谷之妻文言文翻译02-17

有关许允之妻文言文翻译03-08

郭淮救妻文言文翻译02-17

程文宪《何梅谷之妻》文言文翻译01-22

孟子欲休妻文言文翻译03-04