我要投稿 投诉建议

云梦田文言文翻译

时间:2022-12-29 16:26:05 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

云梦田文言文翻译

  上学的时候,相信大家一定都记得文言文吧,文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。为了帮助大家更好的理解文言文,以下是小编整理的云梦田文言文翻译,希望能够帮助到大家。

云梦田文言文翻译

  原文

  《云梦田》

  楚王好安陵君,安陵君用事,景睢邀江乙使言于安陵君曰:“楚国多贫民,请以云梦之田贷之耕之食,无使失所。”安陵君言于王而许之。他日,见景子,问其入之数,景子曰:“无之。”安陵君愕曰:“吾以子为利于王而言焉,乃以与人而为恩乎?”景睢失色而退,语其人曰:“国危矣!志利而忘民,危之道也。”

  翻译

  楚宣王喜欢安陵君,安陵君执政当权,楚国大夫景睢请江乙去向安陵君建议说:“楚国贫民多,请求把云梦一带的田地租借给他们耕种,解决吃饭问题,不要使他们流离失所,无家可归。”安陵君向楚宣王转告并同意了他的请求。后来,安陵君见到了楚国大夫景睢,便问他收入的赋税额有多少,景睢说:“没有收入。”安陵君惊愕地说:“我还以为你是为了对楚王有利才那样建议的呢,你竟然把把好处送给百姓而作为恩惠吗?”楚国大夫景睢满脸惊异而退去,并告诉人们说:“国家危险了!执政者只想取利,却忘记了百姓,这是一条危险的道路啊!”

  字词

  ① 云梦:古泽薮名,指楚国云梦泽,其故址在今湖北省境内,一般泛指春秋战国时的`游猎区。“云梦”亦作“云瞢”,汉魏之前所指云梦范围并不很大,晋以后的经学家才将云梦泽的范围越说越广,把洞庭湖都包括在内。《周礼·夏官·职方氏》:“正南曰荆州,其山镇曰衡山,其泽薮曰云瞢。”郑玄注:“衡山在湘南,云瞢在华容。”南朝·陈张正见《赋得韩信》:“淮阴总汉兵,燕齐擅远声……所悲云梦泽,空伤狡兔情。”唐·李频《湘口送友人》诗:“去雁远冲云梦雪,离人独上洞庭船。”清·孔尚任《桃花扇·哭主》:“你看浩浩洞庭,苍苍云梦,控西南之险,当江汉之冲。”亦借指古代楚地。唐·陆龟蒙《庆封宅古井行》:“一朝云梦围兵至,胸陷锋铓脑涂地。”

  ② 安陵君用事:安陵君,战国时楚宣王宠幸的嬖臣,封于安陵,故号“安陵君”。用事,旧称当权。安陵,战国时国名。本属魏,秦灭魏后,欲以五百里地易安陵。见《战国策·魏策四》。

  ③ 景睢(sui):楚国大夫。

  ④ 江乙:魏国人,有智谋,后在楚国做官。

  ⑤ 贷(dai):借出。

  ⑥ 入之数:收入的赋税数额。

  小议

  志利忘民,民穷国危。治国之道首先在于爱民安民,体恤其疾苦。如果统治者“志利而忘民”,则民穷而国危,乃至大乱国政。须知:“水能载舟,亦能覆舟。”

  作者背景

  刘基(184年—232年),字敬舆,东莱郡牟平县(今山东牟平县)人。三国时期吴国重臣,齐悼惠王刘肥之后,扬州牧刘繇长子。

  容姿美好,深得孙权喜爱。历任骠骑将军东曹掾、辅义校尉、建忠中郎将。孙权成为吴王,授大司农,迁郎中令。孙权称帝后,授光禄勋,联合丞相顾雍分平尚书事。

  嘉禾元年(232年),去世,时年四十九岁。

【云梦田文言文翻译】相关文章:

田真兄弟文言文翻译07-18

田登作郡文言文翻译01-25

田需对管燕文言文及翻译03-08

任安与田仁文言文翻译03-31

田弘正文言文阅读理解题及答案和翻译03-31

田乐园古诗王维翻译03-31

旧唐书田弘正的原文及翻译10-26

文言文的翻译12-28

文言文翻译03-31