我要投稿 投诉建议

《论毅力》原文及翻译

时间:2022-07-29 14:31:09 文言文名篇 我要投稿

《论毅力》原文及翻译

  翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。下面和小编一起来看《论毅力》原文及翻译,希望有所帮助!

《论毅力》原文及翻译

  今天,小编为您介绍的是《论毅力》原文及翻译,本文的论述结构为先总后分。开篇从古今人事的成败引出其原因“有毅力者成,反是者败”,简洁明快地提出了中心论点。

  【原文】

  天下古今成败之林,若是其莽然不一途也。要其何以成,何以败?曰:有毅力者成,反是者败。

  盖人生历程,大抵逆境居十六七,顺境亦居十三四,而顺逆两境又常相间以迭乘。无论事之大小,必有数次乃至十数次之阻力,其阻力虽或大或小,而要之必无可逃避者也。其在志力薄弱之士,始固日吾欲云云,吾欲云云,其意以为天下事固易易也,及骤尝焉而阻力猝来,颓然丧矣;其次弱者,乘一时之意气,透过此第一关,遇再挫而退;稍强者,遇三四挫而退;更稍强者,遇五六挫而退。其事愈大者,其遇挫愈多,其不退也愈难,非至强之人,未有能善于其终也。

  夫苟其挫而不退矣,则小逆之后,必有小顺;大逆之后,必有大顺。盘根错节之既经,而随有应刀而解之一日。旁观者徒艳羡其功之成。以为是殆幸运儿,而天有以宠彼也;又以为我蹇于遭逢,故所就不彼若也。庸讵知所谓蹇焉、幸焉者,皆彼与我之相同,而其能征服此蹇焉,利用此幸焉与否,即彼成我败所由判也。更譬诸操舟,如以兼旬之期行千里之地者,其间风潮之或愤或逆,常相参伍。彼以坚苦忍耐之力,冒其逆而突过之,而后得从容以进度其顺。我则或一日而返焉,或二三日而返焉,或五六日而返焉,故彼岸终不可得达也。

  孔子曰:“譬如为山,未成一篑,止,吾止也;譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。”孟子曰:“有为者,譬如掘井,掘井九仞而不及泉,犹为弃井也。”成败之数,视此而已。

  【翻译】

  普天之下,从古至今成功和失败的许多事情,是如此纷繁复杂,途径各不相同。推究它们为什么成功,为什么失败?我回答说:有毅力的就成功,反之就失败。

  人生的历程,大多逆境占十分之六七,顺境占十分之三四,而J愤境逆境又常常是相互间隔交替的。无论事情的大或小,—定有几次乃至十几次的阻力,那阻力虽然有的大有的小,但总之这是不可避免的事。那些在意志力方面薄弱的人,开始—定会说我要怎样怎样,我要怎样怎样,他心里以为天下事本来就很容易很容易,等到骤然经历了挫折,阻力突然来临,就萎靡不振丧失了勇气;那些恿志力次弱的人,凭着一时意气,穿过了这第一关,但遇到第二次挫折就退缩了;那些意志力稍强的人,遇到三四次挫折才退缩;再坚强些的人,遇到五六次挫折才退缩。事情越大,遇到的.挫折越多,做到不退缩就越难,不是极其坚强的人,没有能善始善终的。

  如果遇到挫折而不退缩,那么小逆之后,必定有小顺;大逆之后,必定有大顺。经过了错综复杂的情况之后,接下来就会有迎刀而解的一天。旁观者只是羡慕别人的成功。以为他大概是个幸运儿,而老天有意宠爱他;又认为我遭遇了不幸,所以成就的事不如他。这种人怎么知道所谓不幸、幸运,都是他和我相同的,而能不能征服这个“不幸”,利用这个“幸运”,这就是他成功我失败的区别所在。再把它比作驾船,如果以二十天的期限行一千里的路程,其间风向潮流有吲愤有时逆,常常是互相错杂的。人家凭着坚苦忍耐的力量,顶着逆风逆流而冲过去,然后能够从容地前进,去度过那顺风顺流的一段。我却或者—天就回来了,或者两三天就回来了,或者五六天就回来了,所以彼岸终究不能到达。

  孔子说:“譬如堆—座山,只差一筐土没有堆成,如果停止了,我就此停止不前了;譬如填平地面,即使只倒了一筐土,继续干,我也就前进了。”孟子说:“要干事的人,譬如掘井,掘到九仞那么深却没有挖到地下水,那还是一口废井。”成败的道理,就看有没有毅力而已。

  主旨:

  “有毅力者成,反是者败。”即具备坚韧的毅力,才能在事业上获得成功,不然就会失败。

  论述结构分析:

  第一层(第1自然节):从归纳天下古今成败经验入手,概括出“有毅力者成,反是者败”的规律,作为全文中心论点提出(开门见山,鲜明突出)。

  第二层(第2自然节):从人生历程的角度论证中心论点。先说人生历程有顺有逆;再说人生所遇之事,有各种阻力又无可回避;最后说阻力面前各人表现不同,只有毅力至强者才会成功。由此构成三个小层展开论述。

  第三层(第3自然节):从顺逆两境关系可以转化角度论证中心论点。先说顺逆之境是可以转化的;再说顺利和成功的机遇是公平的,把成功归结为命运是错误的;最后以“操舟”为比喻类比证明坚忍不拔,战胜逆境才能成功。

  第四层(第4自然节):引用孔孟名言为理论依据,从历史高度深化中心观点。

  论证理解提示:

  1、全文论证总体上采用正反对比的论证方法,包括孔子和孟子的语录。需要理解的是孟子语录中的对比法。孟子掘井不及泉而废弃的比喻,它的喻义是没有毅力坚持到底,仍然是失败,而它的言外之意正是只有靠毅力坚持下去才能成功。

  2、论证中作者运用了三处比喻作类比论证:一是“譬诸操舟”;二是孔子语录“譬如为山”;三是孟子语录,“有为者,譬若掘井”。其喻义的共同性是有毅力者成,无毅力者败。若要细分第一处比喻人生历程有顺逆,冲过逆流可成功,没有毅力达不到目的;第二处是比喻成败进退取决于自身是否坚持不懈的努力;第三处比喻是即使接近成功,不坚持努力就是失败。

  3、文章论证中有二处使用层递修辞方法,作层递论证。所谓层递就是把三个以上意义具有级差性的语句,按逻辑顺序摆列的修辞手法。

  第一处中:志力薄弱→次弱者→更稍强者→至强之人。

  第二处是:一日→二三日→或五六日。

  步步展开层层深化中心论点所要表达的思想观点。

  知识要点归纳:

  1、作者:饮冰室主人,最早高度评价和极力提倡小说创作的人。

  2、文体:议论文。

  3、论证方法:正反对比、类比法。

  4、修辞手法:比喻;层递。

【《论毅力》原文及翻译】相关文章:

论毅力文言文翻译01-31

论毅力07-01

《贾谊论》原文及翻译02-03

梁启超论毅力文言文翻译02-27

《豫让论》原文翻译及赏析08-22

《留侯论》原文及翻译11-26

伤寒论的原文与翻译01-24

孔子论水原文及翻译02-15

《晁错论》原文翻译12-18