我要投稿 投诉建议

缘木求鱼文言文翻译

时间:2022-04-01 10:25:00 文言文名篇 我要投稿

缘木求鱼文言文翻译

  导语:缘木求鱼:缘木,爬树。爬到树上去找鱼。比喻方向或办法不对头,不可能达到目的。出处《孟子·梁惠王上》:“以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。”

缘木求鱼文言文翻译

  缘木求鱼文言文

  曰:“王之所大欲,可得闻与?”

  王笑而不言。

  曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣,皆足以供之,而王岂为是哉!”

  曰:“否,吾不为是也。”

  曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。”

  王曰:“若是其甚与?”

  曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”

  曰:“可得闻与?”

  曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”

  曰:“楚人胜。”

  曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉!盖亦反其本矣!

  今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王:其若是,孰能御之?”

  缘木求鱼文言文翻译

  孟子说:“大王的最大愿望是什么呢?可以讲给我听听吗?”

  齐宣王笑了笑,却不说话。

  孟子便说:“是为了肥美的食物不够吃吗?是为了轻暖的衣服不够穿吗?还是为了艳丽的色彩不够看呢?是为了美妙的音乐不够听吗?还是为了身边伺候的人不够使唤呢?这些,您手下的大臣都能够尽量给您提供,难道您还真是为了这些吗?”

  宣王说:“不,我不是为了这些。”

  孟子说:“那么,您的'最大愿望便可以知道了,您是想要扩张国土,使秦、楚这些大国都来朝贡您,自己君临中原,安抚四方落后的民族。不过,以您现在的做法来实现您现在的愿望,就好像爬到树上去捉鱼一样。”

  宣王说:“竟然有这样严重吗?”

  孟子说:“恐怕比这还要严重哩。爬上树去捉鱼,虽然捉不到鱼,却也没有什么后患。以您现在的做法来实现您现在的愿望,费劲心力去干,一定会有灾祸在后头。”

  宣王说:“可以把道理说给我听听吗?”

  孟子说:“假定邹国和楚国打仗,大王认为哪一国会打胜呢?”

  宣王说:“当然是楚国胜。”

  孟子说:“显然,小国的确不可以与大国为敌,人口很少的国家的确不可以与人口众多的国家为敌,弱国的确不可以与强国为敌。海内的土地,方圆千里的共有九块,齐国不过占有其中一块罢了。想用这一块去征服其他八块,这跟邹国和楚国打仗有什么区别呢?大王为什么不回过来好好想一想,从根本上着手呢?”

  “现在大王如果能施行仁政,使天下做官的人都想到您的朝廷上来做官,天下的农民都想到您的国家来种地,天下做生意的人都想到您的国家来做生意,天下旅行的人都想到您的国家来旅行,天下痛恨本国国君的人都想到您这儿来控诉。果真做到了这些,还有谁能够与您为敌呢?”

  缘木求鱼的故事

  古时候,有个人他去爬树。有人问他:你爬树干什么?那人说:我爬树去抓鱼。然后那个人就笑了,说:你这样爬树,是根本抓不到鱼的!可是爬上树的却坚定的说:我必定能抓到鱼!

  好,那就打个赌,你抓不到鱼就给我十文钱,你抓得到鱼我就给你十文钱。

  他心想:呵呵呵,他肯定抓不到鱼,就信心满满的回去了。

  过了十分钟,他看到那人满头大汗的找鱼。二十分钟、半小时依旧是这样的情景。

  他想:这家伙必输无疑!我是这场打赌的胜利者。

  我抓到鱼了!我抓到鱼了!地上的那个人很纳闷,问他:你有什么诀窍。那人说:你看看鱼就知道了。

  只见那鱼很奇怪,长着四只脚。看起来像爬行动物。这是弹涂鱼。那人说道弹涂鱼有鳃,是真正的鱼,一类进化程度较低的古老两栖类动物。弹涂鱼喜欢在烈日下跑来跑去,所以需要随时使身体保持湿润,否则就会死亡。它们的身体结构变动得很少,还必须定时把身体浸在水中。仅仅在嘴里含口水来吸取氧气是不够的,弹涂鱼要经常保持身体的湿体以防止危险的脱水现象。因此弹涂鱼的所有活动都在水塘边进行。

  你是怎么知道的?那人好奇地问。秀才不出门,就能知万事。所以我是先查了资料。

  这场打赌你赢了。那人把十文钱给了他。

【缘木求鱼文言文翻译】相关文章:

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

文言文南辕北辙及翻译03-17

马说文言文翻译08-26

琢冰文言文翻译11-29

《秦观劝学》文言文翻译03-15

文言文《木兰诗》翻译05-28

河南王文言文翻译01-16