我要投稿 投诉建议

吕不韦《父善游》原文及翻译

时间:2021-03-22 13:41:24 文言文名篇 我要投稿

吕不韦《父善游》原文及翻译

  《父善游》故事告诉我们,知识与技能是无法遗传的。一个人单纯强调先天智力和体能因素的作用,而忽视后天刻苦学习的重要性,那是幼稚可笑的。下面是小编给大家整理了吕不韦《父善游》原文及翻译,供大家参阅。

  原文

  有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”

  其父虽善游,其子岂遽(jù)善游哉?以此任物,亦必悖(bèi)矣。

  注释 ①善:擅长

  ②岂:难道

  ③这:的人

  ④方引:正带着,牵着。方,正在。

  ⑤遽急:立即。

  ⑥以此任物:用这种观点来对待事物。任,对待。任物:对待事物。以:用。

  7 悖:违反。

  ⑧过于江上:经过江边。

  ⑨引:带着,抱着。

  10 之:代词,指婴儿。

  翻译

  有个经过江边的人,看见一个人正带着一个小孩想把他投到江里,小孩吓得直哭。这人问他原因,那人回答:“这孩子的父亲擅长游泳。”孩子的父亲虽然擅长游泳,这个小孩难道也立即会游泳吗? .用这种观点对待事物,也一定是违反常理的。

  含义

  1.做任何事,都要做到具体事物具体对待,否则就会犯错。

  2.无论做什么事情,对待事物如果不做具体分析,具体对待,就必定会犯错误。

  3.世上的'任何事物都不是一成不变的,所以要用发展的眼光看待人和事,具体问题具体分析,否则,就会做出 令人啼笑皆非的事情。

  4.故事告诉我们,知识与技能是无法遗传的。一个人单纯强调先天智力和体能因素的作用,而忽视后天刻苦学习的重要性,那是幼稚可笑的。

【吕不韦《父善游》原文及翻译】相关文章:

《父善游》原文及翻译01-15

《父善游》原文及译文03-14

父善游原文及注释12-11

《父善游》的原文及其道理05-24

《父善游》语文以及翻译05-24

父善游文言文翻译04-01

《父善游》文言文翻译03-31

父善游文言文翻译5篇08-09

文言文《濮阳人吕不韦》的原文及翻译03-31