我要投稿 投诉建议

张旭草书的文言文翻译

时间:2022-04-07 12:26:48 文言文名篇 我要投稿

张旭草书的文言文翻译

  阅读是一种主动的过程,是由阅读者根据不同的目的加以调节控制的,陶冶人们的情操,提升自我修养。以下是小编帮大家整理的张旭草书的文言文翻译,欢迎大家分享。

张旭草书的'文言文翻译

  张旭草书的文言文

  “张旭草书得笔法,后传崔邈、颜真卿。旭言:"始吾见公主担夫争路,而得笔法之意。后见公孙氏舞剑器,而得神。旭饮酒辄草书,挥笔而大叫,以头韫水墨中而书之,天下呼为"张颠"。醒后自视,以为神异,不可复得。后辈言笔札者,欧、虞、褚、薛,或有异论,至张长史,无音言矣。”

  张旭草书的文言文翻译

  张旭深得草书笔法,后来传授给了崔邈、颜真卿。张旭说:“开始时,我看见公主与挑夫争著过路而悟得草书笔法的意境。后来观公孙大娘舞剑而悟得草书笔法的神韵。”张旭每次饮酒醉时就草书,挥笔大叫。将头浸入墨汁中用头书写,世上人称他为“张颠”酒醒后看见自己用头写的字,认为它神异而不可重新得到。后人评论书法名家,欧阳询、虞世南、褚遂良、薛稷四人,或许有不同的意见,至于论到张旭,都没有异议。

  张旭的人物简介:

  唐开元、天宝(公元714—756年)间吴(今江苏苏州)人。张旭,唐朝开元、天宝(公元714—756年)间吴(今江苏苏州)人,字伯高,一字季明,汉族,曾官常熟县尉,金吾长史。善草书,性好酒,世称张颠,也是“饮中八仙”之一。其草书当时与李白诗歌、裴文剑舞并称“三绝”,诗亦别具一格,以七绝见长。与李白、贺知章等人共列饮中八仙之一。唐文宗曾下诏,以李白诗歌、裴旻剑舞、张旭草书为“三绝”。又工诗,与贺知章、张若虚、包融号称“吴中四士”。传世书迹有《肚痛帖》、《古诗四帖》等。

  张旭的书法,始化于张芝、二王一路,以草书成就最高。史称“草圣”。他自己以继承“二王”传统为自豪,字字有法,另一方面又效法张芝草书之艺,创造出潇洒磊落,变幻莫测的狂草来,其状惊世骇俗。相传他见公主与担夫争道,又闻鼓吹而得笔法之意;在河南邺县时爱看公孙大娘舞西河剑器,并因此而得草书之神。颜真卿曾两度辞官向他请教笔法。张旭是一位纯粹的艺术家,他把满腔情感倾注在点画之间,旁若无人,如醉如痴,如癫如狂。唐韩愈《送高闲上人序》中赞之:“喜怒、窘穷、忧悲、愉佚、怨恨、思慕、酣醉、无聊、不平,有动于心,必于草书焉发之。观于物,见山水崖谷、鸟兽虫鱼、草木之花实、日月列星、风雨水火、雷霆霹雳、歌舞战斗、天地事物之变,可喜可愕,一寓于书,故旭之书,变动犹鬼神,不可端倪,以此终其身而名后世。”这是一位真正的艺术家对艺术的执着的真实写照。难怪后人论及唐人书法,对欧、虞、褚、颜、柳、素等均有褒贬,唯对张旭无不赞叹不已,这是艺术史上绝无仅有的。他被后人尊称为“草圣”。

  张旭草书的故事背景:

  唐代是一个国力强盛、经济繁荣、艺术向多元化、多层次化发展创新的封建帝国,达到了封建社会的高峰。在文化艺术方面是古今中外的空前大交流、大融合。她“无所畏惧,无所顾忌地吸引吸收,无束缚、无所留恋地创造革新”。打破框框、突破传统,这就产生了“盛唐之音”的社会氛围和思想基础,也正是在这种思想基础上,当时的文学、绘画、雕塑、音乐等文艺样式也都达到了前所未有的境地。作为唐代的草书,在继承“二王”的基础上融合贯通,“以点画为形质,使转为情性,”写出了“唐代之音”的雄浑、放纵之态。书法这门艺术,在当时既是最普及的,也是那个时代最鼎盛的艺术,由于大胆革新创造草书艺术,因而出现了无可再现的高峰,作为代表人物就是张旭。

  拓展阅读:殿中杨监见示张旭草书图唐杜甫全文注释

  [唐]杜甫

  斯人已云亡,草圣秘难得。及兹烦见示,满目一凄恻。

  悲风生微绡,万里起古色。锵锵鸣玉动,落落群松直。

  连山蟠其间,溟涨与笔力。有练实先书,临池真尽墨。

  俊拔为之主,暮年思转极。未知张王后,谁并百代则。

  呜呼东吴精,逸气感清识。杨公拂箧笥,舒卷忘寝食。

  念昔挥毫端,不独观酒德。

  注释:

  【鹤注】此及后二篇,同是大历元年作。《杜臆》:杨本殿中监,题云“殿中杨监”,尊殿也。草书云图,岂如右军《笔阵图》耶?《唐书》:殿中省监一人,掌天子服御之事。南齐有内外殿中监。

  斯人已云亡①,草圣秘难得。及兹烦见示,满目一凄恻②。

  (杨示旭书,起处总提。斯人指张,及兹指杨。)

  ①《诗》:“人之云亡。”②陆机诗:“感物凄恻。”

  悲风生微绡①,万里起古色,锵锵鸣玉动②,落落群松直③。连山蟠其间④,溟涨与笔力⑤。(此叙其书法之神妙。微绡之上,如风生万里,以笔有古意也。玉动状其疾徐,松直状其苍劲,连山状其起伏,俱涨状其浩瀚。)

  ①潘岳诗:“凯风扬微绡。”②谢脁诗:“锵锵玉銮动。”③《天台赋》:“荫落落之长松。”④《法书要录》:索靖章草书,若雪岭孤松,冰河危石。萧思话行草,如连冈尽望,势不断绝。⑤溟涨,谓溟渤涨水。谢灵运诗:“溟涨无端倪。”《南史》:王僧虔论书云:“张芝、索靖、韦诞、钟会、二卫,并得名前代,无以辨其优劣,惟见笔力惊异耳。”

  有练实先书,临池真尽墨①。俊拔为之主②,暮年思转极。未知张王后,谁并百代则③。(此赞其书学之精深)。

  ①卫恒《书势》:弘农张伯英,凡家之衣帛,必先书而后染练之。临池学书,池水尽黑,韦仲将谓之草圣。②《杜臆》:“俊拔为之主”,自是笔诀,在草书尤难。③《王羲之传》:“我书,我钟繇当抗行,比张芝草犹雁行。”

  呜呼东吴精①,逸气感清识②。杨公拂箧笥③,舒卷忘寝食④。念昔挥毫端,不独观酒德⑤。(末结杨公之赏鉴。草书逸气,足动杨之清识,故常卷舒把玩,而又念其挥毫落笔时。旭醉后善书,不独酒德可观,公诗“张旭三杯草圣传”,可证。此章,四句起,下三段各六句。)

  ①东吴精,享东吴之精气。本传:旭,东吴苏州人。《杜臆》云:李颀赠张颠诗“皓首穷草隶,时称太湖精”,知旭原有此号也。②魏文帝书:“公干有逸气。”《晋书》:卫瓘忠允清识,有文武之才。③班婕好诗:“捐弃箧笥中。”④鲍照诗:“朝日下卷舒。”⑤刘伶有《酒德颂》。

  古诗四帖的张旭草书解释

  《草书古诗四首》,辽宁省博物馆藏,墨迹本,五色笺,凡四十行,一百八十八字。传为张旭狂草之作,极为珍贵。其内容,前两首是庾信的《步虚词》,后两首是南朝谢灵运的《王子晋赞》和《四五少年赞》(疑为伪托)。通篇笔画丰满,绝无纤弱浮滑之笔。行文跌宕起伏,动静交错,满纸如云烟缭绕,实乃草书颠峰之篇。今人郭子绪云:“《古诗四帖》,可以说是张旭全部生命的结晶,是天才美和自然美的典型,民族艺术的精华,永恒美的象征。”

  释文:

  东明九芝盖,北烛五云车。飘飖入倒景,出没上烟霞。春泉下玉霤,青鸟向金华。汉帝看桃核,齐侯问棘(原诗为枣)花。应逐上元酒,同来访蔡家。

  北阙临丹水,南宫生绛云。龙泥印玉简(原诗为策),大火练真文。上元风雨散,中天哥(原诗为歌)吹分。虚(原诗为灵)驾千寻上,空香万里闻。

  谢灵运王子晋赞

  淑质非不丽,难之以万年。储宫非不贵,岂若上登天。王子复清旷,区中实譁嚣。喧既见浮丘公,与尔共纷繙(翻)。

  岩下一老公四五少年赞

  衡山采药人,路迷粮亦绝。过息岩下坐,正见相对说。一老四五少,仙隐不别可?其书非世教,其人必贤哲。

【张旭草书的文言文翻译】相关文章:

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

《治驼》的文言文翻译07-17

苏武牧羊的文言文翻译03-29

文言文句式的翻译技巧07-17

猴弈的文言文翻译07-16

文言文南辕北辙及翻译03-17

马说文言文翻译08-26