我要投稿 投诉建议

金缕衣杜秋娘古诗全文翻译及赏析

时间:2022-03-08 16:42:51 古诗三百首 我要投稿

金缕衣杜秋娘古诗全文翻译及赏析

  在日常学习、工作抑或是生活中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,古诗言简意丰,具有凝炼和跳跃的特点。古诗的类型有很多,你都知道吗?以下是小编精心整理的金缕衣杜秋娘古诗全文翻译及赏析,希望能够帮助到大家。

金缕衣杜秋娘古诗全文翻译及赏析

  金缕衣杜秋娘古诗全文翻译及赏析 篇1

  金缕衣

  唐杜秋娘

  劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。

  花开堪折直须折,莫待无花空折枝。

  注释:

  1、金缕衣:缀有金线的衣服,比喻荣华富贵。

  2、堪:可以,能够。直须:不必犹豫。直:直接,爽快。

  3、莫待:不要等到。

  译文:

  我劝你不要顾惜华贵的金缕衣,我劝你一定要青春少年时。

  花开宜折的时候就要抓紧去折,不要等到花谢时只折了个空枝。

  作品介绍:

  《金缕衣》是唐朝时期的一首七言乐府诗。

  此诗是一首富有性、涵义深永的小诗,它叫人们不要重视荣华富贵,而要爱惜少年,可以说它劝喻人们要及时摘取的果实,也可以说是人们要及时建立功业,正因为它没有说得十分具体,反而更觉丰富。

  创作背景:

  这是中唐时的一首流行歌词。据说元和时镇海节度使李锜酷爱此词,常命侍妾杜秋娘在酒宴上演唱(见杜牧《杜秋娘诗》及自注)。歌词的作者已不可考。

  赏析:

  关于这首《金缕衣》,一直有学者说并非杜秋娘所作,她不过是中唐时一个著名的歌女,因为曾经唱过此曲,所以便有幸被冠名。这首诗的大意是:我劝你不要在乎那华丽的金缕衣,我劝你还是要好好珍惜青春年少的.光阴。花开的时候,不要犹豫,直接折下来便可以了。不要等到花谢之后,徒然折下一段空枝。

  曹芹在《葬花词》里写道:试看春残花渐落,便是红颜老死时。一朝春尽红颜老,花落人亡两不知!花开花落,最能触动女子细腻的情思。而诗人杜秋娘似乎也悟到了这自然的常态,但她并不消极。她并劝勉世人,不要贪图金缕衣的物质吸引,要将自己的热情和年华投入积极进取之中。唯有把握时机,拮取最灿烂繁华的光阴,才算不辜负宝贵的。

  这首诗千百年来广为传唱,有花堪折直须折,莫待无花空折枝两句更成为后世人劝喻珍惜光阴,及时行乐的经典诗句。

  金缕衣杜秋娘古诗全文翻译及赏析 篇2

  金缕衣

  杜秋娘

  劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。

  花开堪折直须折,莫待无花空折枝!

  「诗文解释」

  我劝诸君不要太珍惜那华贵的金缕衣,我要劝诸君应当爱惜青少年时代的青春年华。如同鲜花盛开之时应该及时摘取一样,切莫要枝上无花之时再去摘取,那可就要落空了。

  「词语解释」

  金缕衣:指华丽贵重的衣服。

  堪:可以。

  直须:只该,就应该。

  ⑴金缕衣:缀有金线的衣服,比喻荣华富贵。

  ⑵惜取:珍惜。

  ⑶堪:可以,能够。

  ⑷直须:尽管。直:直接,爽快。

  ⑸莫待:不要等到。

  「韵译」

  我劝你不要顾惜华贵的金缕衣,

  我劝你一定要珍惜青春少年时。

  花开宜折的时候就要抓紧去折,

  不要等到花谢时只折了个空枝。

  「译文」

  不要爱惜荣华富贵,而应爱惜少年时光。就像那盛开的鲜花,要及时采摘。如果采摘不及时,等到春残花落之时,就只能折取花枝了。

  作品鉴赏

  此诗含意很单纯,可以用“莫负好时光”一言以蔽之。这原是一种人所共有的思想感情。可是,它使得读者感到其情感虽单纯却强烈,能长久在人心中缭绕,有一种不可思议的魅力。它每个诗句似乎都在重复那单一的意思“莫负好时光!”而每句又都寓有微妙变化,重复而不单调,回环而有缓急,形成优美的旋律。

  一、二句式相同,都以“劝君”开始,“惜”字也两次出现,这是二句重复的因素。但第一句说的是“劝君莫惜”,二句说的是“劝君须惜”,“莫”与“须”意正相反,又形成重复中的变化。这两句诗意又是贯通的。“金缕衣”是华丽贵重之物,却“劝君莫惜”,可见还有远比它更为珍贵的东西,这就是“劝君须惜”的“少年时”了。至于其原因,诗句未直说,那本是不言而喻的:“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴”,贵如黄金也有再得的时候,“千金散尽还复来”;然而青春对任何人也只有一次,它一旦逝去是永不复返的。可是,世人多惑于此,爱金如命、虚掷光阴的真不少呢。一再“劝君”,用对白语气,致意殷勤,有很浓的歌味,和娓娓动人的风韵。两句一否定,一肯定,否定前者乃是为肯定后者,似分实合,构成诗中第一次反复和咏叹,其旋律节奏是纡回徐缓的。

  三、四句则构成第二次反复和咏叹,单就诗意看,与一、二句差不多,还是 “莫负好时光”那个意思。这样,除了句与句之间的反复,又有上联与下联之间的较大的回旋反复。但两联表现手法就不一样,上联直抒胸臆,是赋法;下联却用了譬喻方式,是比义。于是重复中仍有变化。三、四没有一、二那样整饬的句式,但意义上彼此是对称得铢两悉称的。上句说“有花”应怎样,下句说“无花”会怎样;上句说“须”怎样,下句说“莫”怎样,也有肯定否定的对立。二句意义又紧紧关联:“有花堪折直须折”是从正面说“行乐须及春”意,“莫待无花空折枝”是从反面说“行乐须及春”意,似分实合,反复倾诉同一情愫,是“劝君”的继续,但语调节奏由徐缓变得峻急、热烈。“堪折——直须折”这句中节奏短促,力度极强,“直须”比前面的“须”更加强调。这是对青春与欢爱的放胆歌唱。这里的热情奔放,不但真率、大胆,而且形象、优美。“花”字两见,“折”字竟三见;“须——莫”云云与上联“莫——须”云云,又自然构成回文式的复叠美。这一系列天然工妙的字与字的反复、句与句的反复、联与联的反复,使诗句琅琅上口,语语可歌。除了形式美,其情绪由徐缓的回环到热烈的动荡,又构成此诗内在的韵律,诵读起来就更使人感到回肠荡气了。

  有一种歌词,简单到一句两话,经高明作曲家配上优美的旋律,反复重唱,尚可获得动人的风韵;而《金缕衣》,起诗意单纯而不单调,有往复,有变化,一中有多,多中有一,作为独立的诗篇一摇曳多姿,更何况它在唐代是配乐演唱,难怪它那样使人心醉而被广泛流唱了。

【金缕衣杜秋娘古诗全文翻译及赏析】相关文章:

金缕衣古诗意思及赏析古诗词02-24

《长安秋望》古诗全文赏析03-25

金缕衣原文及赏析12-22

白朴《天净沙·秋》阅读答案及全文翻译赏析01-17

《双调大德歌秋》全文翻译赏析02-26

《清江引·秋怀》全文翻译与赏析12-30

《秋来》古诗原文及赏析10-02

《大德歌·秋》翻译及赏析12-13

关汉卿《双调大德歌 秋》全文翻译赏析12-24