我要投稿 投诉建议

仲尼相鲁文言文阅读翻译

时间:2024-04-10 11:40:47 晓凤 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

仲尼相鲁文言文阅读翻译

  在现实学习生活中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。你知道的经典文言文都有哪些呢?下面是小编为大家收集的仲尼相鲁文言文阅读翻译,欢迎阅读与收藏。

仲尼相鲁文言文阅读翻译

  【原文】

  仲尼相鲁,景公患之。谓晏子①曰:“邻国有圣人,敌国之忧也。今孔子相鲁若何?”晏子对曰:“君其勿忧。彼鲁君,弱主也;孔子,圣相也。若(君)不如阴②重孔子,设以相齐。孔子强谏③而不听,必鲁而有齐,君勿也。夫绝于鲁,无主于齐,孔子困矣。”居期年,孔子去鲁之齐,景公不,故困于陈、蔡之间。

  (选自《晏子春秋·外篇》)

  【注释】①晏子:晏婴,为春秋时期齐国国相。②阴:假意。③强谏:竭力规劝。

  【译文】

  孔子担任鲁国宰相,景公认为这是齐国的忧患。对晏子说:“邻国有圣人,就是敌对国家的忧患。现在孔子当了鲁国的宰相可怎么办?”晏子回答说:“君主用不用忧愁。拿鲁国的国君,是个昏庸软弱的君主;孔子是德行才能出众的宰相。国君不如暗地里表示钦慕孔子的才能,假说许他做齐国的宰相。孔子竭力劝谏而鲁君不听从,孔子一定会认为鲁君骄傲而来到齐国。国君不要接纳他。这样,他将自然和鲁国断绝关系,又不能被任用齐国。孔子就窘迫了。”过了一年,孔子离开鲁国到齐国去,景公不接纳,所以孔子被困在陈、蔡两国之间。

  赏析:

  孔子做了鲁国的宰相,齐景公深为优虑。晏子分析了鲁国的形势,告诉齐景公对孔子采取既拉拢又不收留的办法,最后瓦解了鲁国的政治力量。这篇文章,充分表现了晏子足智多谋的另一面。

  文言知识

  动词的意动用法动词的意动用法是文言文中动词活用的一种类型。动词对它的宾语,含有“认为它(他)怎么样”或“把它(他)当作什么”的意思,叫意动用法。如上文“景公患之”中的“患”,就是意动用法。“患之”就是“以之为患”,解释为“认为‘仲尼相鲁’这件事是齐国的忧患”。又如,“敏而好学,不耻下问”中的“耻”,也是意动用法,“不耻下问”,意为“不以下问为耻”。

  【阅读训练】

  1. 解释句中加粗词语

  (1)忧 (2)若 (3)骄 (4)纳

  2.翻译

  (1)仲尼相鲁,景公患之。

  (2)居期年,孔子去鲁之齐。

  3.引文塑造了晏子_______的政治家的形象。

  【参考答案】

  1.(1)忧患 (2)你 (3)认为……骄傲 (4)接纳

  3.足智多谋

【仲尼相鲁文言文阅读翻译】相关文章:

仲尼弟子列传文言文阅读及答案12-28

惠子相梁文言文翻译05-06

鲁侯养鸟文言文翻译02-02

鲁侯养鸟的文言文翻译08-22

鲁王养鸟文言文翻译09-06

鲁宗道文言文翻译01-11

教学相长的文言文翻译07-11

《吕相绝秦》文言文及翻译10-28

螺蚌相语文言文翻译04-18

苏秦苦读拜相文言文翻译03-04