我要投稿 投诉建议

文言文王祥事后母原文及翻译

时间:2023-10-10 09:37:22 美云 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

文言文王祥事后母原文及翻译

  上学的时候,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。是不是有很多人没有真正理解文言文?以下是小编收集整理的文言文王祥事后母原文及翻译,欢迎大家分享。

文言文王祥事后母原文及翻译

  原文

  王祥事后母朱夫人甚谨。家有一李树,结子殊好,母恒使守之。时风雨 忽至,祥抱树而泣。祥尝在别床眠,母自往暗斫之。值祥私起,空斫得被。既还,知母憾之不已,因跪前请死。母于是感悟,爱之如己子.

  翻译

  王祥对待他的后母朱夫人非常谦恭谨慎。他家有一棵李树,结的果实很好,后母一直让他看守那棵树。有一次,王祥正看守李树时忽然起了风雨,王祥就抱着树哭泣。王祥曾经在别的床上睡觉,后母亲自前往,准备暗中砍死王祥。正好那时王祥起床,后母空砍在被子上。等到王祥回来,知道后母因为没能杀死他而遗憾不已,因而跪在后母面前请求一死。后母于是终于被王祥所感动,从此爱护他如同自己的亲生儿子一般。

  注释

  ①王祥:字休征,魏晋时人,是个孝子。因为侍奉后母,年纪很大才进入仕途,官至太常、太保。

  ②好:美好;优良。守:守护。指防止风雨鸟雀糟蹋。

  ③时:有时。

  ④暗斫(zhuó):偷偷地砍杀。私:小便。 选自《世说新语 德行》

  ⑤尝:曾经。

  ⑥事:对待。

  简介

  故事的主人公是二十四孝中“卧冰求鲤”的主人公。王祥(185年—269年),字休征,西晋琅琊(今临沂)人,历汉、魏、西晋三代。东汉末年隐居20年,仕晋官至太尉、太保。以孝著称。这个故事讲的是他和继母之间的另外一个感人事件。

  人物简介

  王祥(184年,一作180年-268年4月30日),字休徵。琅玡临沂(今山东临沂)人。三国曹魏及西晋时大臣,书圣王羲之的族曾祖父。王祥侍奉后母极孝,为二十四孝之一"卧冰求鲤"的主人翁。

  王祥于东汉末隐居二十年,在曹魏,先后任县令、大司农、司空、太尉等职,封爵睢陵侯。西晋建立,拜太保,进封睢陵公。泰始四年(268年)四月初二(4月30日),王祥去世,享年八十五岁(一作八十九),谥号元。今王祥故里孝友村有"王祥卧冰处"。

  人物生平

  事母极孝

  王祥是西汉谏议大夫王吉的后代,祖父王仁官至青州刺史。王祥的父亲王融被公府屡次都不到。

  王祥性情非常孝顺。他的生母薛氏早逝,继母朱氏对他并不好,多次在王祥父亲面前说王祥的坏话,所以王祥的父亲也不喜欢他,常让他打扫牛圈,但王祥却更加恭谨。父母有病时日夜伺候,不脱衣睡觉,汤药必自己先尝。王祥家有棵红沙果树结了果实,母亲令王祥守护,每逢有大风雨,王祥总是抱住树哭泣。他的孝心就是如此专诚而纯正。

  启示

  主人公王祥是孝顺的人。

  爱是相互的,只有付出了爱才能得到回报

  用宽容和忍耐感化别人赢得尊重。

  题目解释

  “事”,是服侍、侍奉的意思 。题目就是:王祥服侍(或侍奉)后母(继母 俗称后妈)。

  二十四孝之卧冰求鲤

  王祥字休征,琅邪人。性至孝。早丧亲,继母朱氏不慈,数之。由是失爱于父,每使扫除牛下。父母有疾,衣不解带。母常欲生鱼,时天寒冰冻,祥解衣,将剖冰求之。冰忽自解,双鲤跃出,持之而归。母又思黄雀炙,复有黄雀数十入其幕,复以供母。乡里惊叹,以为孝感所致焉。

【文言文王祥事后母原文及翻译】相关文章:

王祥事母文言文翻译07-18

周文王这篇文言文翻译04-21

王祥至孝文言文翻译01-22

经典文言文原文及翻译05-25

王祥字休征文言文翻译02-25

杯弓蛇影文言文原文及翻译03-08

文言文《卫青》原文及翻译01-25

《塞翁失马》文言文原文及翻译04-26

文言文杯弓蛇影原文及翻译08-11

文言文《过秦论》原文及翻译04-13