守株待兔文言文翻译及注释

发布时间:2017-10-27  编辑:沈舒文 手机版

   不劳而获的人,天上掉馅饼的事情是绝对不可能发生的。

  守株待兔

  出处:《韩非子·五蠹》

  宋人有耕田者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。

  今欲先王之政,治当世之民,皆守株之类也。

  译文或注释:

  从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。一天,一只跑的飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望能再得到只兔子。当然,兔子是没等到,他自己却成了宋国的笑柄。

  现在的国王想用像先王一样的政策,治理今天的民众,都和守株是同一类啊。

  【注释】

  [1]株:露出地面的树根和树茎。

  [2]走:跑,逃跑。

  [3]耒(lěi):古代的一种农具,形状象木叉。

  [4]翼:希望。

  [5]而身为宋国笑:而他自己却被宋国人耻笑。

  【翻译】

  宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。而今居然想用过去的治国方略来治理当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀!

  【启示】

  不要存有侥幸心理,不要想着不劳而获,如果不付出努力,而寄希望于意外,结果只能是一事无成,不能死守狭隘经验、墨守成规。

  【阅读练习】

  1、解释文中加点的词。

  ①兔走触株( ) ②因释其耒而守株( )

  ③冀复得兔( ) ④而身为宋国笑( )

  2、下列句子中加点的“为”与“而身为宋国笑”中的“为”意思相同的一项是( )

  A、舌一吐而二虫尽为所吞 B、为人谋而不忠乎

  C、始悟为山市 D、此何遽不为福乎

  3、翻译文中画线的句子。

  4、为什么宋人不会再得到兔子?

  参考答案

  1、① 跑 ② 放下 ③ 希望 ④ 自己

  2、 A

  3、兔子是不会再得到了,自己却被宋国人所耻笑。

  4、 因为“兔走触株,折颈而死”只是一个偶然现象。


更多热门文言文推荐:

1.文言文《游褒禅山记》翻译

2.《嫦娥奔月》文言文翻译

3.学弈文言文翻译

4.文言文《归去来兮辞·并序》翻译

5.文言文《矛与盾》翻译

6.文言文《鹬蚌相争》翻译

7.文言文《愚人食盐》翻译

8.酷吏列传序原文及翻译

9.文言文《文侯与虞人期猎》翻译

相关推荐