过云木冰记翻译

发布时间:2017-11-30  编辑:pinda 手机版

  朝代:清代

  作者:黄宗羲

  原文:

  岁在壬午,余与晦木泽望入四明,自雪窦返至过云。雰霭淟浊,蒸满山谷,云乱不飞,瀑危弗落,遐路窈然。夜行撤烛,雾露沾衣,岚寒折骨,相视褫气。呼嗟咽续,忽尔冥霁地表。云敛天末,万物改观,浩然目夺。小草珠圆,长条玉洁,珑松插于幽篁,缨络缠于萝阙。琮俯仰,金奏石搏。虽一叶一茎之微,亦莫不冰缠而雾结。余愕眙而叹曰:“此非所谓木冰乎?春秋书之,五行志之,奈何当吾地而有此异也?”言未卒,有居僧笑于傍曰:“是奚足异?山中苦寒,才入冬月,风起云落,即冻飘山,以故霜雪常积也。”

  盖其地当万山之中,嚣尘沸响,扃人间。屯烟佛照,无殊阴火之潜,故为葕阳之所不入。去平原一万八千丈,刚风疾轮,侵铄心骨。南箕哆口,飞廉弭节;土囊大隧,所在而是。故为勃郁烦冤之所不散,溪回壑转,蛟螭蠖蛰,山鬼窈窕,腥风之冲动,震瀑之敲嗑。天呵地吼,阴崖冱穴,聚雹堆冰,故为玄冥之所长驾;群峰灌顶,北斗堕脅,藜蓬臭蔚,虽焦原竭泽,巫吁魃舞。常如夜行秋爽,故为曜灵之所割匿。且其怪松入枫,礜石罔草,碎碑埋甎,枯胔碧骨,皆足以兴吐云雨。而仙宫神治,山岳炳灵,高僧悬记,冶鸟木客,窅崒幽深。其气皆敛而不扬,故恒寒而无燠。

  余乃喟然曰:“嗟乎!同一寒暑,有不听命于造化之地;同一过忒,有无关于吉凶之占。居其间者,亦岂无凌峰掘药,高言畸行,无与于人世治乱之数者乎?”余方龃龉世度,将欲过而问之。

  译文

  壬午年,我和晦木、泽望两个弟弟进入四明山,从雪窦山返回来到过云。这里云雾弥漫,山岚浑浊,充满了整个山谷,乱云并不飞散,高高的瀑布也停止了下落。蜿蜒曲折的山路向远处延伸,我们撤去烛火夜行,露水沾湿了衣裳。山间寒气彻骨,大家相互看着对方呼吸的白气,一呼一吸时断时续。

  忽然雾散云收,万物改换了样子,眼前一片光亮。小草上结着晶圆的露珠,树枝上披着白玉般洁白的冰条。珑松插在幽深的竹丛,像璎珞般缠绕在藤萝的缝隙,上下都有铮铮琮琮的声响,恰似金属和石块奏击的声音,即使是最微小的一叶一茎,也没有不被冰雪缠绕的。

  我惊叹说:“这不是所谓的木冰吗?《春秋》和《五行》上都有记载,为什么我们家乡也有这种奇异之景呢?”话还未说完,有一个当地的僧人在旁边笑着说:“这有什么值得诧异?山中最冷,刚进入冬月,就风起云涌,冰凌满山,所以常年积满霜雪。因为这里地处万山之中,没有尘俗的纷争,隔绝人世,既无乡村和寺庙的烟火,也没有特殊的地热潜入,所以冬天太阳的热度到不了这里。这里距离平地有一万八千丈,强劲的风像急转的车轮,侵人心骨。像南箕星张着大口,风神在这里停车,到处都是土洞和长长的隧道,所以大风回旋不散。小溪迂回,山谷递转,蛟螭潜伏,山鬼妖媚。暴风强劲有力,瀑布震天作响,天地怒吼,北面山上的洞穴堆聚着冰雹,原来这里常年被北方的玄冥所控制。群峰高耸云霄,北斗星都似乎堕入她的腰际,杂草的气味浓郁,即使是原野枯焦,沼泽干涸,巫师呼唤着旱魃狂舞,这里也常年如秋夜般凉爽阴湿,这里好像被太阳分割藏匿起来。况且这里怪异的松树和枫树上的树瘤、毒石杂草、破碎的古碑、残埋的砖块、腐烂的肉和白骨,都完全可以兴云吐雨。况且这里像仙宫一样有神灵治理,连山岳也发出灿烂的灵光,这里有道行极高的僧人在悬崖上刻下的文字,还有妖鸟和山怪,深峻幽邃,他们的寒气都收敛着而不散发,所以总是那么寒冷而不温暖。”

  我于是喟然长叹说:“哎!同是一样的寒来暑往,但仍有不听命于自然的地方;同是一样的变化无常,就有与占卜吉凶无关之处。住在这里的人,难道就没有翻越山峰挖掘药材,说着有高深道理的话语,做着与世不同的行为的人,就没有能参与决定人间治乱命运的人吗?”

  注释

  [1]过云:浙江四明山内的一个地段。据唐代陆龟蒙《四明山诗序》云:“山中有云不绝者二十里,民皆家云之南北,每相徙,谓之过云。”木冰:一种自然现象,雨着木即凝结成冰。又称“木介”。

  [2]壬午:指1642年(明崇祯十五年)。

  [3]晦木:黄宗羲的弟弟,名宗炎,世称立溪先生。泽望:亦作者弟弟,名宗曾,号缩斋,人称石田先生。四明:山名,在浙江省宁波市西南,属天台山支脉。

  [4]雪窦:山名,在浙江省奉化县西,为四明山分支。

  [5]雰(fēn):雾气。淟(diǎn)浊:混浊,污垢。

  [6]窈然:深远貌。

  [7]岚:山林的雾气。

  [8]禠(chǐ):剥,夺。

  [9]冥:晦暗。霁:本指雨止,这里指云雾散。

  [10]珑松:同“珑璁”,即玉簪。篁:竹林,竹丛。

  [11]缨络:串珠玉而成的装饰物,多用为颈饰。阙:通“缺”,空隙处。

  [12]琤琮:玉石碰击声。俯仰:高低。

  [13]金:金属乐器,如钟、钹。石:石制的乐器,如磬。

  [14]愕眙(chì):惊视。眙,直视貌。

  [15]《春秋》成王十六年:“春王正月,雨(下)木冰。”

  [16]五行:指刘向《五行传》。其书曰:“木先寒,故得雨而冰也。”

  [17]苦:极。

  [18][冫各](luò):冰冻。

  [19]嚣尘:喧闹多尘埃。

  [20]扃鐍(jué):关锁,引申为隔绝。

  [21]佛照:寺庙的灯火。

  [22]阴火:磷火,野地夜间常见的青色火焰,俗称鬼火,实际是磷的氧化现象。

  [23]愆阳:阳气过盛,多指天旱或酷热。愆,超过。

  [24]刚风:强大的风。

  [25]南箕:星宿名,古人认为南箕主风。哆(chǐ):张口貌。

  [26]飞廉:风神。弭节:驻车。弭,止。节,策,马鞭。

  [27]土囊:土穴。隧:洞。

  [28]勃郁:蕴积,壅塞。烦冤:风回旋貌。宋玉《风赋》:“勃郁烦冤,冲孔袭门。”

  [29]蛟:传说的动物,龙类,能发洪水。螭(chī):传说的动物,龙类。蠖(huò)蛰:像蠖一样伏藏。蠖,一种昆虫。

  [30]窈窕:深远貌。

  [31]嗑(kè):碰,敲击。

  [32]沍(hù):闭塞。

  [33]玄冥:水神。《礼记·月令》孟冬之月:“其神玄冥。”驾:骑,乘。

  [34]臭(xiù)蔚:气味浓郁。

  [35]魃(bá):神话中的旱神。

  [36]曜(yào)灵:太阳。割匿:割舍和躲藏。

  [37]人枫:即“枫人”,枫树上生成的人形瘿瘤。晋嵇含《南方草木状》曾有记载。

  [38]礜(yù)石:《山海经》中记载的有毒的矿石。罔草:纠结的丛草。

  [39]胔(zì):肉腐烂。

  [40]炳灵:显赫的魂灵。

  [41]悬记:高处的题记。

  [42]冶鸟:晋干宝《搜神记》中所载的鸟名。木客:山中的精怪。

  [43]窅(yǎo):深远。崒:通“萃”,聚集。

  [44]燠(yù):暖。

  [45]造化:创造化育,指天地、自然界。

  [46]过忒(tè):此处犹言“变更”。

  [47]畸行:异味行。

  [48]与(yù):参预,在其中。数:气数,命运。

  [49]龃龉(jǔ yǔ):不合,不融洽。

相关推荐