我要投稿 投诉建议

文言文省略成分翻译技巧

时间:2021-03-30 15:39:33 文言文名篇 我要投稿

文言文省略成分翻译技巧

  省略某种成分,在文言文中较为普遍。在做古文今译题时,为了使译句完整、通顺,应将古文原句中省略而现代汉语中不能省略的成分增补出来。习惯上,增补的文字翻译时应加括号。本文的省略句大致有如下几种类型:

文言文省略成分翻译技巧

  (1)省略主语。例句:便舍船,从口入。该句省略了主语渔人。全句译为:(渔人)于是下了船,从洞口进去。

  (2)省略宾语。例句:问所从来。具答之。便要还家。这句除了省略主语,还省略了动词问和要的宾语,补全应为:(桃源里的人)问(渔人)所从来。(渔人)具答之。(有人)便要(渔人)还家。今译:(那里的'人)问他是从哪儿来的。渔人详细地作了回答。(有人)就邀请他到自己家里去。

  (3)省略介词。例句:林尽水源。这句省略了介词于,补全应是林尽(于)水源。今译:桃花林(在)溪水发源的地方没有了。

【文言文省略成分翻译技巧】相关文章:

文言文常用句子成分的省略04-23

文言文的翻译技巧02-25

文言文翻译技巧02-25

在文言文的翻译技巧01-15

关于文言文的翻译技巧02-19

文言文翻译技巧方法02-18

文言文翻译技巧指导02-27

文言文翻译4技巧02-27

中考文言文翻译技巧02-25