我要投稿 投诉建议

文言文《穿井得人》的原文及翻译

时间:2021-12-26 14:49:43 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

文言文《穿井得人》的原文及翻译

  穿井得人意思是指家中打井后省得一个劳力,却传说成打井时挖得一个人。出自《吕氏春秋-慎行论-察传》。以下是小编为大家整理的文言文《穿井得人》的原文及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

文言文《穿井得人》的原文及翻译

  《穿井得人》的原文:

  宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”

  有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。

  宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”

  求闻之若此,不若无闻也。

  《穿井得人》的翻译:

  宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。”早知道是这个结果,还不如不问。

  文言文《穿井得人》注释:

  1、选自《吕氏春和·慎行览·察传》。

  2、溉汲——从井里打水浇地。溉:浇灌。汲:音ji,从井里打水。

  3、及——等到。

  4、国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。

  5、闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。

  6、问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。

  7、使——使用,指劳动力。

  穿井得人的成语故事

  《吕氏春秋·察传》里记载了这么一个故事:宋国有个姓丁的人,自家没有水井,用水要到远处去担。因此,他雇了一个人,每天专管担水。后来他觉得这样很不方便,就请人凿了一口井,辞退了专门担水的雇工。邻近的人见丁家的雇工多日不到远处担水,觉得奇怪,就问姓丁的:“你家为什么不到外面担水了呢?”他回答说:“吾穿井,得一人。”(意思是:我家打了一口井,省了一个劳动力。)听话的人没有弄清楚丁氏说话的意思,就当作一条奇闻到处传说:“丁氏穿井得一人。”(意思是:丁氏挖井挖出了一个人!)一传十,十传百,到处都轰动了,一直传到宋国国君那里去了。宋国国君觉得这是一件怪事,就派人前往查问。丁氏回答说“得一人使之,非得一人井中也。”(意思是:我挖了井,取水近便,节省了一个劳动力,并没有从井中挖出一个人来。)后来人们用“穿井得人”比喻消息相传有误。

【文言文《穿井得人》的原文及翻译】相关文章:

《穿井得人》原文及翻译赏析11-30

穿井得人文言文翻译11-28

文言文《穿井得人》翻译01-14

文言文穿井得人翻译谁有?02-10

穿井得人文言文翻译谁会?12-08

穿井得人文言文字词翻译12-01

关于穿井得人文言文翻译11-29

穿井得人文言文翻译谁懂?05-05

穿井得人文言文的语文翻译欣赏12-30