我要投稿 投诉建议

冬季摄生之法的文言文翻译

时间:2021-03-31 11:10:01 文言文名篇 我要投稿

冬季摄生之法的文言文翻译

  冬三月,天地闭藏①,水冰地坼②,无扰乎阳。早卧晚起,以待日光。去寒就温,毋泄皮肤,逆之肾伤,春为痿厥③,奉生者少。斯时伏阳在内,在疾宜吐④。心膈多热,所忌发汗,恐泄阳气故也。宜服酒浸补药,或山药酒一二杯,以迎阳气。寝卧之时,稍宜虚歇。宜寒极方加棉衣,以渐加厚,不得一顿便多,惟无寒即已。不得频用大火烧炙,尤甚损人,手足应心,不可火炙手,引火入心,使人烦躁。不可就火烘炙食物。冷药不治热极,热药不治冷极,水就湿,火就燥耳。饮食之味,宜减咸增苦以养心气。冬月肾水味咸,恐水克火,心受病耳。故宜养心,宜居处密室,温暖衣食,调其饮食,适其寒温。不可冒触寒风,老人尤甚,恐寒邪感冒,为嗽逆、麻痹、昏眩等疾。冬月阳气在内,阴气在外,老人多有上热下冷之患,不宜沐浴。阴气内蕴之时,若加汤火所逼,必出大汗,高年骨肉疏薄,易于感动,多生外疾。不可早出以犯霜威。早起服醇酒一杯以御寒,晚服消痰凉膈之药,以平和心气。不令热气上涌,切忌房事。不可多食炙肉、面、馄饨之类。

冬季摄生之法的文言文翻译

  【注释】

  ①闭藏:地户闭塞,阳气伏藏。

  ②地坼(chè):地冻裂。

  ③痿厥:下肢无力,足冷不暖。

  ④吐:使用催吐药或其他能引起呕吐的物理刺激,使停痰宿食或毒物随呕吐排出。

  【译文】

  冬天三个月,天寒地冻,冰封雪飘,阳气潜伏,不宜骚扰。早睡晚起,等待太阳升起。避寒就温,不让皮肤出汗,违犯了就伤肾,到了明年春天就会下肢无力,足冷不暖,这样就难以承受明春的生气了。这时阳气潜伏在内,患了疾痛宜用呕吐的办法。心膈之间多热,所忌讳的是出汗,原因是恐怕泄漏阳气。宜服用浸泡补品的药酒,或山药酒一二杯,来迎接阳气。睡觉的时候,稍宜虚歇,不立即睡熟。适宜于最冷的'时候才加棉衣,逐渐加厚,不能一次就加很多,只要保持不冷就行了,不能经常用大火烘烤,这尤其损伤人体。手足与心相应,不可用火烤手,以致引火入心,使人烦躁。不可在火上烘烤食物。凉寒药剂不治热极之症,温热药物不治极阴寒之症,这道理与水流靠近潮湿之地,火燃烧靠近干燥之物相同。饮食调味,宜减少咸味增加苦味,以补养心气。冬月肾水味咸,恐怕水克火,心脏受到损害。所以冬天宜护养心脏,住在密闭的屋子里,衣服被窝要温暖,调理好饮食,来适应冬天的气候。不可经受寒风,老人尤其要注意,恐怕寒邪之气侵犯而患感冒,成为嗽逆、麻痹、昏眩等疾病。冬天阳气在体内,阴气在体外,老人多有上热下冷的疾患,不宜洗澡。当阴气内蕴的时候,如果加上洗澡热气所逼,必定大出汗,老年人骨头疏松,肌肉瘦薄,易于感动,多半会外感风寒,不可早出而冒犯严霜的权威。早上起床后饮用醇酒一杯,以抵御寒气,晚上服用消痰凉膈的药,来平和心气。不让热气上涌,切忌房事,不可多吃炙烤爆炸的肉、面食、馄饨之类的食物。

【冬季摄生之法的文言文翻译】相关文章:

读书之法文言文翻译03-18

鲁国之法文言文翻译02-05

文言文翻译02-25

文言文的翻译12-28

文言文翻译文言文02-27

郑人买履文言文翻译11-28

刻舟求剑文言文翻译11-28

南辕北辙文言文翻译11-28

于园文言文翻译11-28