我要投稿 投诉建议

和氏璧文言文翻译注释

时间:2022-10-17 11:08:01 文言文名篇 我要投稿

和氏璧文言文翻译注释

  同学们应该学过《和氏璧》这篇课文吧,那么你知道这篇文言文是什么意思吗?以下是小编为大家整理的和氏璧文言文翻译注释,希望能帮到大家!

和氏璧文言文翻译注释

  原文

  楚人和氏得璞于楚山中,奉而献之于厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献诸武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝玉也,遂命名曰“和氏璧”。

  注释

  奉:双手敬捧。

  相:鉴别,察看。

  刖:即砍掉足。

  薨:周代诸侯死称做薨。

  泣尽而继之以血:眼泪哭干了而直到流出血来。继之以血,即以血继之,以血来接着泪。

  阅读练习

  1、解释:①璞、②奉、③相、④诸、⑤泣、⑥夫

  2、翻译:①王以和为诳、②子奚哭之悲也?

  3、这珍贵的玉璧为什么命名为“和氏璧”?

  参考答案

  1、①玉石②同“棒”③看④之于⑤泪⑥那

  2、①楚王认为卞和在欺骗他②你为什么要哭得那么伤心?

  3、因为发现它的人叫“卞和”。

  翻译

  楚国人卞和,在楚山中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王。厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头。”厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的.左脚。等到厉王驾崩了,武王即位,卞和又把玉璧献给那位武王。武王让雕琢玉器的人鉴别它,又说:“这是石头。”武王又认为卞和在说谎,而砍去了他的右脚。武王驾崩了,文王即位,卞和抱住他的玉璧在楚山下哭,三天三夜,眼泪流尽而代替它的是血。文王听到后,派人问他原因,说:“天下受到刖刑的人很多,你为什么哭得这么伤心?”卞和说:“我不是为被刖伤心,我是因为它是宝玉而被看为石头,忠贞的人被看为说谎的人,这(才)是我悲伤的原因。”文王于是派雕琢玉器的人剖开他的玉璧,果然得到宝玉,于是命名是“和氏璧”。

  和氏璧玉

  一、黄腊石中的达到宝级的,现叫黄龙玉。依据中国玉文化—卞和采玉三清山。史称怀玉山,因为当时国家都养有玉师,大家都认为是普通的河卵石,才会使卞和二次动刑,怀玉山不产别的玉,所以是黄龙玉,现根据史实专家认定采于现今江西三清山。

  二、变彩。中国宝玉石协会会员,地质考古学家郝用威于1986年在全国地学史学术会上以《和氏璧探源》为题宣布:“和氏璧为月光石,产于神农架南漳西部沮水之源的板仓坪、阴峪河一带,那里是当年卞和抱璞之处……”获得了中国地质、考古、宝石界学者专家的肯定和好评,而且在海内外引起很大轰动。在1998年《中国宝玉石》上也有专文介绍。

  已故国际著名地质学家、宝玉石和观赏石专家袁奎荣教授经多年研究以变彩拉长石为原料复制了一个和氏璧,重现了千年古玺的本来面目。

  三、绿松石。唐代杜光庭在《录异记》中说:“藏星之精,坠入荆山,化而为玉,侧而视之色碧,正而视之色白。”

  元代陶宗仪在《南村辍耕录》中称:“传国玉玺色彩青绿而玄,光彩照人。”中国著名地质学家章鸿钊,根据杜光庭杜光庭的《录异记》和元代陶宗仪《南村辍耕录》对和氏璧颜色现象的描述,认为产自湖北荆州地界的“和氏璧”,可以解释为绿松石岩,俗名“襄阳甸子”。因为绿松石是湖北特产的玉石,正在古代所谓荆州地界之内,而且,绿松石通常有一层外皮。宝石专家李强和李海负也都主张这一观点。李强在《和氏璧是绿松石》一文,李海负在《和氏璧不是拉长石而是绿松石》一文中,认为和氏璧就是绿松石。

  四、独山玉。2008年4月,中央电视台播出系列专题节目《独玉春秋》,指出“和氏璧被加工成了玉玺代替丢失的夏鼎成为秦王朝的镇国之宝,那可能是南阳独山玉最辉煌的一段历史了。”

  五、珍稀玛瑙。唐伟先生创建的关于国宝和氏璧材质的一种学说,既和氏璧是一块珍稀罕见的夹胎草绿玛瑙。

【和氏璧文言文翻译注释】相关文章:

和氏璧文言文注释翻译04-01

和氏璧文言文的翻译04-01

和氏璧文言文翻译及赏析03-24

神医文言文翻译及注释03-31

文言文翻译以及注释03-31

包拯文言文注释及翻译03-10

文言文观潮翻译及注释03-21

郑人买履文言文的翻译及注释03-25

南辕北辙文言文翻译及注释03-27