我要投稿 投诉建议

《惠子家穷》文言文翻译文言文赏析

时间:2023-04-19 11:49:19 羡仪 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

《惠子家穷》文言文翻译文言文赏析

  在我们的学习时代,大家都经常接触到文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。你还记得哪些经典的文言文呢?以下是小编帮大家整理的《惠子家穷》文言文翻译文言文赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

《惠子家穷》文言文翻译文言文赏析

  原文

  《惠子家穷》

  惠子家穷,饿数日不举火,乃见梁王。王曰:“夏麦方熟,请以割子可乎?”惠子曰:“施方来,遇群川之水涨,有一人溺,流而下,呼施救之。施应曰:‘我不善游,方将为子告急于东越之王,简其善游者以救子,可乎?’溺者曰:‘我得一瓢之力则活矣。子方告急于东越之王,简其善游者以救我,是不如救我于重渊之下、鱼龙之腹矣。’”

  翻译

  惠子家很穷,几天没有开火而挨饿,就去见梁国国王。梁王说:“夏天麦子就要熟了,请允许麦子割了再给你好吗?”惠子说:“我刚刚来的时候,遇到所有的河流涨水,有一个人溺水了,顺着激流被往下冲,呼喊我救他。我回答说:‘我不善于游水,这就为您去向东越的国王告急,挑选他们当中善于游水的人来救您,可以吗?’溺水的人说:‘我得到一个葫芦的力就得救了。您现在去向东越王告急,挑选他们当中善于游水的人来救我,这样还不如到深渊之下、鱼龙的腹中去救我啊。”

  词语解释

  善:善于。

  子:你。

  腹:肚子。

  简:挑选。

  方:正在。

  应:回答。

  与之相像的人和故事

  庄子:《庄周借贷》

  施:惠子的字

  简:通拣,挑选

  人物简介

  惠子(约前370年—前310年),名施,华夏族,战国中期宋国(今河南商丘)人。战国时期著名的政治家、哲学家,是名家学派的开山鼻祖和主要代表人物。惠施是合纵抗秦的最主要的组织人和支持者,他主张魏国、齐国和楚国联合起来对抗秦国,并建议齐、魏互尊为王。

  作者简介

  出自《苻子》是一部东晋时代的道家著作,著者是北方前秦家族中的一个人员——,然而在他投降晋朝以后才写成书。此书从北宋以后,就亡逸了。在清代有和两个辑逸本。 苻朗,字远达,人。 前秦苻坚的侄子,喜经籍,手不释卷。苻坚称之“”,都督青徐兖三州诸军事、青州刺史。降晋后,加封。《苻子》,集中体现老在“无为”思想,并不乏文才横溢的之作。 史书记载——-苻朗,字元达,坚之从兄子也。性宏达,神气爽迈,幼怀远操,不屑。坚尝目之曰:"吾家千里驹也。"征拜镇东将军、青州刺史,封乐安男,不得已起而就官。及为方伯,有若,耽玩经籍,手不释卷,每谈虚语玄,不觉日之将夕;登涉山水,不知老之将至。在任甚有称绩。后晋遣淮阴太守高素伐青州,朗遣使诣于彭城求降,玄表朗许之,诏加员外散骑侍郎。既至扬州,风流迈于一时,超然自得,志陵万物,所与悟言,不过一二人而已。骠骑长史,江东之俊秀,闻而诣之,朗称疾不见。沙门释法汰问朗曰:"见王吏部兄弟未?"朗曰:"吏部为谁?非人面而、狗面而人心兄弟者乎?"王忱丑而才慧,国宝美貌而才劣于弟,故朗云然。汰怅然自失。其忤物侮人,皆此类也。常设宴请之,朝士盈坐,并机褥壶席。朗每事欲夸之,唾则令小儿跪而张口,既唾而含出,顷复如之,坐者为不及之远也。又善识味,咸酢及肉皆别所由。为朗设盛馔,极江左精肴。食讫,问曰:"关中之食孰若此?"答曰:"皆好,惟盐味小生耳。"既问宰夫,皆如其言。或人杀鸡以食之,既进,朗曰:"此鸡栖恒半露。"检之,皆验。又食鹅肉,知黑白之处。人不信,记而试之,无豪厘之差。时人咸以为。后数年,谮而杀之。王忱将为,待杀朗而后发。临刑,志色自若,为诗曰:"四大起何因?聚散无穷已。既过一生中,又入一死理。冥心乘和畅,未觉有终始。如何夫,奄焉处东市!旷此百年期,远同嵇叔子。命也归自天,委化任冥纪。"著《苻子》数十篇行于世,亦《老》、《庄》之流也。

【《惠子家穷》文言文翻译文言文赏析】相关文章:

惠子渡河文言文翻译04-01

惠子相梁文言文翻译03-31

《惠子相梁》文言文翻译04-01

语文惠子相梁文言文翻译03-31

惠子相梁文言文翻译资料04-01

惠子相梁文言文原文翻译04-01

惠子相梁庄子文言文翻译04-01

《子列子穷》文言文翻译02-10

《送穷文》文言文翻译04-01