我要投稿 投诉建议

画皆以人重文言文翻译

时间:2022-03-23 15:47:10 文言文名篇 我要投稿

画皆以人重文言文翻译

  文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。以下是小编整理的画皆以人重文言文翻译,欢迎参考阅读!

画皆以人重文言文翻译

  [原文]

  子尝谓诗文书画皆以人重,苏、黄遗墨流传至今,一字兼金①;章、京、卞②④岂不工书,后人粪土视之,一钱不直。永叔有言,古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远,使颜鲁公③书虽不工,后世见者必宝之,非独书也。诗文之属莫不皆然。

  [译文]

  我曾经说过诗文书画都是因为人的品德才变得贵重起来,、的墨迹流传到今天,一个字就值得平常金子几倍的好金子,、、蔡卞之流的字难道写得不好吗?但是后世的人都把他们的字当成粪土一样,一钱不值。曾经说过这样的话,古时候的人的字都是写得很好的,但只有那些廉洁贤能的人的字才能够流传久远,就算字写得不好,后世的人见了也会把他的字当成宝贝一样,并不单单是因为他的字的本身的好坏。诗与文章之类都是这个道理。

  子尝谓诗文书画皆以人重,苏、黄遗墨流传至今,一字兼金;章、京、卞岂不工书,后人粪土视之,一钱不直。永叔有言,古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远,颜鲁公书虽不工,后世见者必宝之,非独书也。诗文之属莫不皆然。我曾经说过诗文书画都是因为人的品德才变得贵重起来,苏轼、黄庭坚的墨迹流传到今天,一个字就值得平常金子几倍的好金子,章敦、蔡京、蔡卞之流的字难道写得不好吗?但是后世的人都把他们的字当成粪土一样,一钱不值。欧阳修曾经说过这样的话,古时候的人的字都是写得很好的,但只有那些廉洁贤能的人的字才能够流传久远,就算颜鲁公(颜真卿)的字写得不好,后世的人见了也会把他的字当成宝贝一样,并不单单是因为他的字的本身的好坏。诗与文章之类都是这个道理。

  阅读训练

  1、下列句中加点“然”与其他三句中加点“然”用法不相同的一项是()

  A.若听茶声然B.诗文之属莫不皆然

  C.杂然相许D.黄发垂髫并怡然自乐

  2、解释下列句子中加点的词语。

  ①一钱不直:_

  ②后世见者必宝之:_

  3、翻译下面句子。

  ①后人粪土视之

  译文:

  ②古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远

  译文:

  4.下列对文章的理解与分析错误的一项是()

  A.作者认为诗歌、文章、书法、绘画是否受人重视都与人的品格有关。

  B.作者认为苏轼、黄庭坚的书法绘画作品流传下来不只是因为他们技艺高。

  C.作者认为章、蔡京、蔡卞等人也都是些精于书法的人。

  D.作者认为颜真卿的书法其实不好,后世喜欢的原因是颜真卿的品德好。

  5.填空。

  ①“苏、黄”中的“苏”指北宋文学家、书画家苏东坡。他的词《水调歌头?明月几时有》千古传唱,其最后两句“”表达了作者对亲人的怀念和祝愿。

  ②永叔,即,北宋文学家,唐宋八大家之一。

  ◆参考答案

  1、B(这样),……的'样子;

  2、①值②把……当宝贝,珍爱、喜爱;

  3、①后来(世)的人们都把他们的书法看作粪土

  ②古代的人大都会书法,只有那些品格高尚的人(的书法)才能流传得久远;

  4、D;5、①但愿人长久,千里共婵娟②欧阳修

  文言文介绍

  著名语言文学家、教育家王力先生在《古代汉语》中指出:“文言是指以先秦口语为基础而形成的上古汉语书面语言以及后来历代作家仿古的作品中的语言”。文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子、两汉辞赋、史传散文,到唐宋古文、明清八股……都属于文言文的范围。也就是说,文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。

  第一个“文”字,为“纹”,修饰之意。“言”字,是写、表述、记载等的意思。“文言”两字,就是修饰过的语言,即书面语言,是相对于“口头语言”而言,在中国古代长期占据统治地位。五四运动以后,白话文才取得正式书面语的资格。最后一个“文”字,是作品、文章等的意思,表示的是文种。

  “文言文”的意思就是指“美好的语言文章”。而“白话文”的意思就是:“使用常用的直白的口头语言写成的文章”。比如像说,“你吃饭了吗?”。

  在我国古代,要表述同一件事,用“口头语言”(口语)、“书面语言”(书面语)来表述,是不同的,比如,想问某人是否吃饭了,用口头语言表述,是“吃饭了吗?”,而用书面语言进行表述,却是“饭否?”。“饭否”就是文言文,这里,“饭”名词作动词用,意思为吃饭。

  中国在1918年以前,绝大部分的文章都是用文言文书面语言写成的。现当代我们一般将“古文”称为“文言文”。

  在中华数千年历史中,语言的口语变化非常大,可是文言文却保持相近的格式。文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式、却不会非常困难的沟通方法。

【画皆以人重文言文翻译】相关文章:

书戴嵩画牛文言文翻译赏析01-14

一轴鼠画文言文翻译和启示06-03

鲁人好钩文言文翻译11-29

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

画鸡原文和翻译10-06

越人阱鼠文言文翻译注释及启示03-07

重有感原文及翻译10-01