我要投稿 投诉建议

山谷草书文言文翻译

时间:2022-01-20 15:16:10 文言文名篇 我要投稿

山谷草书文言文翻译

  文言文是语文教学的素材,是为了让同学了解文言文的历史以及结构,本文的内容为大家介绍的是山谷草书文言文翻译,欢迎参阅。

山谷草书文言文翻译

  原文:

  元祐初,山谷与东坡,钱穆父同游京师宝梵寺。饭罢,山谷作草书数纸,东坡甚称赏之。穆父从旁观曰:“鲁直之字近于俗。”山谷曰:“何故?”穆父曰:“无他,但未见怀素真迹尔。”山谷心颇疑之,自后不肯为人作草书。绍圣中,谪居涪陵,始见怀素《自叙》于石杨休家。因错之以归,摹临累日,几废寝室。自此顿悟草法,下笔飞动,与元祐已前所书大异。始信穆父之言不诬,而穆父死已久矣。

  故山谷尝自谓得草书与涪陵,恨穆父不及见也。

  翻译:

  元祐初年,山谷与东坡、钱穆父一起到京城的`宝梵寺游玩。吃完饭,山谷写了几张草书,东坡对山谷的字很赞赏,而穆父在旁边观看过后说:"鲁直(山谷的字)的字接近于俗气。"山谷问:"为什么?"穆父说:"没有其他原因,只是因为没有看过怀素的真迹。"山谷心里很疑惑,从此不肯再为别人写草书。绍圣中年,山谷被贬住在涪陵,第一次在石扬休家里看到怀素的《自叙》,所以借走回去临摹了很多天,几乎废寝忘食。自此对于草书茅塞顿开,下笔飞动,写下的字与元祐年之前的字有很大的不同,山谷这才相信穆父的话不是胡说的。但是穆父已经过世了。所以山谷曾经自己认为是在涪陵深得草书的真谛,遗憾的是穆父未能看到自己的书法。

【山谷草书文言文翻译】相关文章:

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

马说文言文翻译08-26

琢冰文言文翻译11-29

《秦观劝学》文言文翻译06-05

文言文《木兰诗》翻译05-28

河南王文言文翻译01-16

文言文言简意赅翻译技巧01-16