我要投稿 投诉建议

文言文《王冕好学》的翻译

时间:2021-03-31 16:38:26 文言文名篇 我要投稿

文言文《王冕好学》的翻译

  《王冕好学》这篇文言文选自宋濂《宋学士全集-王冕传》。下面小编给大家带来文言文《王冕好学》的翻译,欢迎大家阅读。

文言文《王冕好学》的翻译

  《王冕好学》

  王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧(1)牛陇上(2)。窃(3)入学舍,听诸生诵书。听已,辄(4)默记。暮归,忘其牛。或(5)牵牛来责蹊田(6)者。父怒,挞(7)之。已而复如初。母曰:“儿痴(8)如此,曷(9)不听其所为?”冕因去(10),依僧寺以居。夜潜(11)出,坐佛膝上,执策(12)映长明灯读之,琅琅达旦(13)。佛像多土偶,狞恶可怖(14),冕小儿恬(15)若不见。

  安阳韩性闻而异(16)之,录为弟子,学遂为通儒。 性卒,门人事冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被(17)古冠服随车后。乡里儿竞遮道讪笑,冕亦(18)笑。

  《王冕治学》注释:

  (1)牧:放牧。

  (2)陇:田埂。

  (3)窃:偷偷地,暗中。

  (4)辄:总是(常常)、就。

  (5)或:有人;有的人

  (6)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼

  (7)挞:鞭打。

  (8)痴:入迷。

  (9)曷:通“何”,为什么。

  (10)去:古义—离开,离去。今义:到……去。

  (11)潜:暗暗地、悄悄地。

  (12)执策:拿着书卷。

  (13)旦:早晨,天亮。

  (14)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。

  (15)恬:心神安适。

  (16)异:(意动)

  (17)“被”通“披”:穿戴

  (18)亦:也

  《王冕治学》译文:

  王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。事情过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像大多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说以后对此感到很惊讶,收他做弟子,后来他成了大学问家。韩性死后,他的门人像侍奉韩性一样的侍奉王冕。那时王冕的父亲已死,王冕便将母亲带入越城供养。时间久了,母亲想念故乡,王冕就买了头白牛驾着母亲,自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面,乡里的`小孩都聚集在道两旁笑,王冕也笑。

  《王冕治学》启示:

  文章告诉我们:古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。我们从中可以受到启发,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,我们青少年要珍惜青春年华,发奋学习科学文化知识,为将来报效祖国奠定坚实的基础。

【文言文《王冕好学》的翻译】相关文章:

《王冕好学》文言文翻译04-01

王冕好学文言文及翻译04-15

《王冕好学》文言文原文及翻译04-27

王冕传文言文及翻译03-29

王冕传文言文翻译07-18

王冕求学的文言文翻译02-04

王冕夜读文言文翻译02-04

王冕读书文言文翻译03-31

《王冕读书》文言文翻译04-01