我要投稿 投诉建议

王右军诈睡的文言文翻译

时间:2022-01-14 16:37:01 文言文名篇 我要投稿

王右军诈睡的文言文翻译

  上学的时候,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是小编帮大家整理的王右军诈睡的文言文翻译,希望对大家有所帮助。

王右军诈睡的文言文翻译

  原文

  王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时人称其有智。

  译文

  王右军(王羲之)还不到十岁时,大将军(王敦)很喜欢他,常常让他在自己的帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,右军还没起来。一会儿钱凤来了,两人摒退其他人讨论大事,都忘了右军还在帐里,便一起密谋叛乱的细节。王右军醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的`道理,就用手指头抠出口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右军还没起床,两人彼此大惊失色,说道:“不得不杀掉他。”等到他们打开帐子,发现右军嘴边还有口水,就相信他还在熟睡,于是右军的性命得以保全。当时人们称赞王右军有智谋。[1]

  启示

  当我们遭遇不测、面临险境时,应随机应变,充分运用自己的智慧以自救。

  注释

  (1)王右军:即王羲之。

  (2)减:不足,少。;减十岁:不满十岁。

  (3)大将军:晋朝大将王敦。

  (4)甚;很;非常。

  (5)恒:常常,经常。

  (6)尝:曾经。

  (7)须臾:一会。

  (8)钱凤:人名,字世仪。为王敦的参军,助敦叛晋,后被杀。

  (9)屏:通“摒”,让手下退出,退避。

  (10)觉:醒来。

  (11)既:但是。

  (12)阳:同“佯”,假装。

  (13)诈:假装。

  (14)孰:通“熟”。

  (15)相与:共同,一起。

  (16)及:等到。

  (17)从:通“纵”。

  (18)其:第三人物代词,代他的。

  (19)实:的确。

【王右军诈睡的文言文翻译】相关文章:

周幽王失信身亡文言文翻译及道理01-17

《王行思爱马》文言文翻译及注释启示06-04

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

《治驼》的文言文翻译07-17

苏武牧羊的文言文翻译07-17

文言文句式的翻译技巧07-17

猴弈的文言文翻译07-16