我要投稿 投诉建议

牧竖巧逮狼文言文习题及其翻译

时间:2024-03-01 13:21:00 晓凤 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

牧竖巧逮狼文言文习题及其翻译

  现如今,我们很多时候都会有考试,接触到练习题,做习题有助于提高我们分析问题和解决问题的能力。什么类型的习题才能有效帮助到我们呢?以下是小编帮大家整理的牧竖巧逮狼文言文习题及其翻译,希望能够帮助到大家。

牧竖巧逮狼文言文习题及其翻译

  牧竖巧逮狼文言文习题及其翻译1

  牧竖巧逮狼

  原文

  两牧竖入山至狼穴,穴中有小狼二,谋分捉之。持小狼各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣!得小狼二。

  选自《聊斋志异》。

  导读:狼虽是凶残的动物,但狼所表现的母爱令人感动。两牧竖利用狼的母爱天性而杀害狼未免过于残酷。不管是人类还是动物,母爱永远是伟大的.

  注释:①少顷:不一会儿工夫。②致:使。③舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼。④前树又鸣:指前树上的小狼又叫。

  阅读练习

  一、解释加点词

  l.两牧竖入山至狼穴( )

  2.大狼至,入穴失子,意甚仓皇( )

  3.各登一树,相去数十步( )

  4.既而奄奄僵卧( )

  二、翻译

  狼闻声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状.

  三、请说出阅读后的感受。

  参考答案

  一、1.僮仆 2.着急慌张的样子 3.距 4.不久

  二、狼听到声音四下里看,才望见小狼,于是离开这只小狼奔向那只小狼,奔跑号叫如同先前的样子.

  三、狼虽是凶残之物,但它表现出的疼爱子女的母性,也令人感动.

  译文

  两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。过了一会儿,大狼回来了,它钻进狼窝看见小狼不见了,神情十分惊慌。

  一个牧童在树上扭小狼的脚和耳朵,让它哀号;大狼听到小狼的叫声,仰头看见了(牧童和小狼),愤怒地冲到树下,一边嚎叫一边连爬带抓(着树干想爬上去)。(这时)另一个牧童也在另一棵树上扭着另一只小狼的脚和耳朵令它急急地哀嚎;大狼听到另一只小狼的哀嚎后停下来四处张望,看见另一棵树(上的小狼和牧童),它又放弃这棵树奔跑向另一边,(它)边奔跑边嚎叫像刚才一样。第一棵树上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵。口中叫个不停、脚下奔跑不止,来来回回跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。牧童爬下树一看,大狼已经断了气。于是得到了两只小狼。

  感受

  从牧竖的身上看:做任何事都要专心致志,而且不要轻易被别人欺骗 牧童采取“调动对方,疲于奔命”的策略,轻松获得了小狼。要用智慧来战胜比自己强大的敌人;但从母狼的身上看:却看出了它对小狼的爱,也看出了母爱的伟大。

  注释

  1.选自《聊斋志异》。作者蒲松龄,字留仙,又字剑臣,号柳泉,世称聊斋先生,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家,小说家。聊斋:蒲松龄的书房名。志:记录。异:奇异的事。

  牧竖:牧童,竖,童仆。

  2.谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。谋:计划。分:分开

  3.去:距离。

  4.入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。

  5.意甚仓皇:神情非常惊慌。

  6.嗥(háo):狼的叫声。

  7.号(háo)且爬抓:一边大声吼叫,一边抓挠树身。

  8.致:招引。

  9.四顾:四面张望。

  10.始:才。

  11.趋:快走,这里是“跑向”的意思。

  12.跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。

  13.舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼。

  14.口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑。

  15.既而:过了一会儿。

  16.奄奄:气息微弱的样子。

  17.僵:僵硬。

  18.绝:断。

  19.少顷:一会儿

  20.往复:来来回回

  牧竖巧逮狼文言文习题及其翻译 2

  文字,回答文后题目。

  两牧竖(牧竖:牧童)入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。(蒲松龄《牧竖》)

  【小题1】解释下列句中划线词。(4分)

  ①想去数十步__ ②跑号如前状__

  ③乃舍此趋彼__ ④既而奄奄僵卧__

  【小题2】下列句中划线的“之”字用法与其他三项不同的一项是( )(3分)A.始望见之B.又转奔之C.久之不动 D.竖下视之

  【小题3】用现代汉语翻译下列句子。(4分)

  ①穴有小狼二,谋分捉之。

  ②数十往复,奔渐迟,声渐弱。

  【小题4】请简要赏析这片小小说的主要特色。(3分)

  答案

  【小题1】①距离。 ②同“刨”。 ③快走。 ④气息微弱的样子。

  【小题1】D

  【小题1】①洞穴中有两只小狼,(他们)谋划好并分别捉住了其中的一只小狼。②经过几十次往复,跑得渐渐慢了,声音渐渐弱了。(4分,每小题2 分)

  【小题1】这篇小小说堪称精炼与生动的典范。不到二百字的篇幅,牧童的智慧和勇气、狼的急迫焦躁与疲于奔命,活灵活现,栩栩如生,给人以身临其境的感觉。

  解析【小题1】本题考查学生理解文言词语意思的能力。除了根据具体的语境,还要注意词语的特殊用法,比如“号”就为通假字。

  【小题1】本题考查学生对“之”这个字的理解能力。ABC“之”为“代词”,D为“音节助词,无意义”。

  【小题1】本题考查学生翻译文言语句的能力。翻译时,除了要注意到“谋、复”等关键词,有时还要补充冲省略的成份,同时还要让语句通顺即可。

  【小题1】本题是一道开放题。从“小说的主题、人物形象的塑造”等角度来赏析这篇小说的主要特色即可。

【牧竖巧逮狼文言文习题及其翻译】相关文章:

《牧童逮狼》文言文翻译12-07

牧童逮狼文言文05-17

李牧传文言文翻译11-01

文言文请君入瓮习题及翻译07-19

《狼》文言文翻译11-30

文言文《狼》的翻译12-05

狼文言文及翻译12-05

狼文言文翻译12-01

文言文《卖炭翁》原文及其翻译05-06

文言文阅读答案及其翻译09-09