我要投稿 投诉建议

盲人堕桥文言文翻译及启示

时间:2022-03-12 16:14:30 文言文名篇 我要投稿

盲人堕桥文言文翻译及启示

  盲人堕桥是一个寓言故事,比喻走出思维定势,善于听从别人的意见。盲人堕桥文言文翻译及启示,我们来看看下文。

盲人堕桥文言文翻译及启示

  原文

  有盲子道涸溪。桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必堕深渊矣。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。”盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地,乃自哂曰:“嘻!蚤知即实地,何久自苦耶?”

  夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!

  译文

  有一个盲人要走过一条干涸的小溪,从桥上落下,两手握住栏杆,紧紧地握住它,如果放开手一定会落到深渊里。路过的人说:“不要害怕,只要放手,下面就是地面了。”盲人不相信,握着栏杆呼救了很长的时间。时间久了,力气快没有了,手松了掉到地面上,才自嘲地说:“哈!早知道下面就是坚实的土地,何必长久地自讨苦吃呢!”

  大道(真理)很平实,在黑暗中守着迷茫,执著地呆在角落独自守旧的人,看看这该省悟啊!

  注释

  道:走过,经过

  涸溪:干涸的小溪

  堕:掉落

  攀:握

  楯(shun第三声):栏杆上的横木

  第:只要

  兢兢:战战兢兢,害怕的样子

  自分:自己估计自己

  毋怖:不要害怕

  哂:嘲笑

  过:路过

  号:呼叫

  蚤:通“早”

  号:大叫

  哂:嘲讽

  启示

  1.走出思维定势,战胜自己。

  2.不要固执己见,要善于听从别人的意见。

  拓展阅读:

  盲人识日

  生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰日之状如铜盘扣盘而得其声他日闻钟以为日也。或告之曰:“日之光如烛。”扪烛而得其形。他日揣籥,以为日也。日之与钟、籥亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也。道之难见也甚于日,而人之未达也,无以异于眇。达者告之,虽有巧譬善导,亦无以过于盘与烛也。自盘而至钟,自烛而至籥,转而相之,岂有既乎?

  注释:籥:古代乐器,形状像笛 达:洞晓,透彻的知道

  盲人识日翻译:

  一生下就眼瞎的人不知太阳是什么样子,便去询问有眼睛视力的'人。有人告诉他说:“太阳的形状像铜盘。”盲人敲了一下铜盘,听到了铜盘的响声。有一天他听见钟声,以为那就是太阳。又有人告诉他:“太阳的光亮像蜡烛。”盲人摸了摸蜡烛,感知了它的.形状。有一天他摸到短笛,以为那就是太阳。太阳与钟、短笛相差太远了,而盲人不知道它们的不同,因为他未曾见过而只是从别人那里听来的。事物的道比太阳还要难以发现,而人没有洞晓,那么与瞎子没有什么两样。通达道的人告诉他,即使有巧妙的譬喻、好的引导,也超不过盘和烛的比喻。从盘到钟,从烛到短笛,辗转推求下去,还会有终结吗?

  盲人识日的哲理

  (一个)一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子。有的人告他说:“太阳的样子像铜盘。”敲铜盘就听到了它的声音。有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳。有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛。”用手摸蜡烛就晓得了它的形状。有一天,(他)揣摩一支形状像蜡烛的乐器龠yue4,把它当作太阳。太阳和敲的钟、吹奏的龠yue4差别也太远了,但是天生双眼失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的知识啊。

  抽象的“道”(道理、规律等)难认识的情况比太阳难认识的情况严重,而人们不通晓道的情况比生来就认识太阳的瞎子没有什么不同。通晓的人告诉他,即使有巧妙的比喻和很好的启发诱导,也无法使这些比喻或教法比用铜盘和用蜡烛来说明太阳的比喻或教法好。从用铜盘比喻太阳而到把铜钟当作太阳,从把铜钟当作太阳而到把乐器龠当作太阳,像这样辗转连续地推导它,难道还有个完吗?所以人世上的大谈“道”的人,有的就他自己的理解来阐明它,有的没有理解它却主观猜度它,这都是研求道的弊病。

【盲人堕桥文言文翻译及启示】相关文章:

磁针指南文言文翻译及启示05-31

曾子不受邑文言文翻译及启示06-02

塞翁失马文言文翻译及注释和启示01-15

《朱元璋画像》文言文翻译注释及启示01-20

勉渝儿辈文言文翻译及启示02-10

《子奇治县》文言文翻译及启示03-08

良狗捕鼠文言文翻译及寓意启示01-15

狼子野心文言文翻译及注释 狼子野心文言文启示08-07

囊萤夜读文言文翻译及注释和启示01-15

齐宣王好射文言文翻译及注释和启示01-15