我要投稿 投诉建议

史记高祖纪文言文翻译

时间:2022-01-12 14:30:48 文言文名篇 我要投稿

史记高祖纪文言文翻译

  文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。下面是小编整理的史记高祖纪文言文翻译,一起来看看吧。

史记高祖纪文言文翻译

  【原文】

  (高祖)①乘舆四出,路逢上表者,则驻马亲自临问。或潜遣行人采听风俗,吏治得失,人间疾苦,无不留意。尝遇关中②饥,遣左右视百姓所食。有得豆屑杂糠而奏之者,上流涕以示群臣,深自咎责,为之撤膳不御酒肉者殆将一綦③。及东拜太山,关中户口就食洛阳者,道路相属。上劢④斥候,不得辄有驱逼。男女参侧于仗卫之间。逢扶老携幼者,辄引马避之,慰勉而去。至艰险之处,见负担者,遽令左右扶助之。其有将士战殁,必加优赏,仍令使者就家劳问。自强不息,朝夕孜孜,人庶殷繁,帑藏充实。虽未能臻于至治,亦足称近代之良王。

  《隋书·高祖纪》

  【注释】

  ①高祖:即隋文帝(541—604年),名杨坚,北周隋王,后废北周静帝而自立,建立隋朝。

  ②关中:地名,即今陕西省。

  ③綦(qí):通“期”,满一个月。

  ④劢(mài):通“敕”,皇帝的命令或诏书。

  【译文】

  隋高祖乘车四出访问,在路上遇到上奏之人,总是停下车马来询问情况。有时还暗自派人去探听各地风俗人情,官吏政治的得失,民间生活的疾苦,没有不留意的。曾经遇上关中地区闹饥荒,派身边官员去察看老百姓的食物情况。有人探取到老百姓吃的豆屑和糠食报告给朝廷,高祖流着眼泪拿给众大臣看,并痛责自己,为此还废除平时的.丰盛御膳,没有喝酒吃肉达一个月之久。他去祭拜东岳泰山时,发现关中地区到洛阳去寻讨食物的百姓,一路络绎不绝,到处都是。高祖命令担任侦察任务的官吏,不准斥逐驱赶百姓,以致男女百姓参差错乱地走在他的仗卫队之间。遇到扶老携幼的百姓,立即牵着马避开,并慰劳一番才离去。走到艰险的地方,看到背荷肩挑的百姓,立即叫身边的官吏去扶持帮助。将士战斗阵亡的,一定加以优厚的抚恤和赏赐,还叫使者到将士的家里进行慰劳。他总是自强不息,早晚勤勉,从不懈怠,因此国家治理得人口繁庶,府库充实。虽没有能达到最好的境界,高祖也足以称得上是近代的贤良君主。

【史记高祖纪文言文翻译】相关文章:

《前汉纪》前汉高祖皇帝纪卷第四07-08

《前汉纪》前汉高祖皇帝纪卷第三07-08

《前汉纪》前汉高祖皇帝纪卷第二07-08

《前汉纪》前汉高祖皇帝纪卷第一07-08

《魏书》卷七上 帝纪第七◎高祖纪上06-24

《史记》卷八高祖本纪第八06-19

纪昌学箭文言文翻译和道理01-15

史记孔子世家翻译05-16

《史记》卷一十八 高祖功臣侯者年表第六06-19

《旧五代史》 卷一百(汉书)高祖纪下07-20