《谏院题名记》译文及赏析
《谏院题名记》本文选自《古文观止》,论述了谏官的职责与重要性。作者认为向皇帝进谏是很重要的事情,所以要设立谏官。以下是小编整理的《谏院题名记》译文及赏析,希望对大家有所帮助。
《谏院题名记》
作者: 司马光
古者谏无官,自公卿大夫,至於工商,无不得谏者。汉兴以来,始置官。
夫以天下之政,四海之众,得失利病,萃於一官使言之,其为任亦重矣。居是官者,常志其大,舍其细;先其急,后其缓;专利国家而不为身谋。彼汲汲於名者,犹汲汲於利也,其间相去何远哉?
天禧初,真宗诏置谏官六员,责其职事。庆历中,钱君始书其名於版,光恐久而漫灭。嘉祐八年,刻於石。后之人将历指其名而议之曰:“某也忠,某也诈,某也直,某也曲。”呜呼!可不惧哉!
【译文】
在古代没有专门来规劝君王的官职,从官居高位的公卿大夫到市井百姓从事手工业和从商的人,都可以规劝君王。(等到)汉朝兴盛开始,才有了谏官的称号。
将天下所有的政事,四海之内的百姓,国家社稷的得与失,优势和弊病,都交萃于谏官身上,让他正确地将一切说出来。(谏官)的责任相当重啊!要当好一个谏官,(应当)注意重要的方面,舍弃细微的`地方;把情况紧急的事放在前面,把不要紧的事放在后面;只为国家作贡献而不要将自己放在国家前面。那些在名声方面急切的人,一定会在利益方面贪图。(如果这样成为一个谏官的话)那其中的差距又相差多远呢?
天禧初年的时候,真宗下诏设立谏官六名,来监督皇帝的行为。庆历中的时候,钱君开始将谏官的名字书写在专门的文书上,我恐怕日子长了名字会磨灭掉。(于是)在嘉祐八年时,将谏官的名字刻在石头上。(这样)以后的人就可以逐个对着名字议论道:“这个人是忠臣,这个人是奸臣,这个人正直,这个人偏邪。”哎,真是令人警戒啊!
【赏析】
体现了作者敢于直谏,不阿谀奉承;举忠斥奸,不为身谋的精神。在《谏院题名记》中,他要求做谏官的“当志其大,舍其细,先其急,后其缓;专利国家,而不为身谋。彼汲吁名者,犹汲吁利也。其间相去何远哉!”他曾经说自己平生所作所为,没有一件事是不能对人讲的。他廉洁奉公、以节俭为乐的品德更是一直被众传颂。
注释
谏院:掌管向皇帝进谏的机构。
题名:谏官把自己的名字题写在木版上,立于谏院中,以警戒后人。
谏:指向皇帝提批评建议。
工商:从事手工业和从商的人,代指市井百姓。
不得:不能。
置官:设谏官一职,名谏大夫。
萃:聚集。
志:记。
汲汲:形容心情急切。
去:距离。
天禧:宋真宗赵恒的年号(1017年—1021年)。
真宗:即宋真宗赵恒。
诏:名词活用作动词,下诏。
责:监督。
庆历:宋仁宗赵祯的年号。
钱君:指钱姓谏官。
版:木板。
漫灭:污漫消除。
嘉祐:宋仁宗赵祯的最后一个年号(1056年—1063年)。
惧:令人警戒。
创作背景
嘉祐八年(1063年),作者为了增强谏官们的荣誉感、使命感和警惧感,便派人在谏院中立了一块石碑,上面刻下了所有谏官的名字,并撰《谏院题名记》记述了这件事。
鉴赏
开头“古者谏无官”,用意不在此,而是为了说明“无不得谏者”。相传尧时曾设鼓于庭,使民击之以进谏。古时虽无谏官。但人人都可以进谏。到了汉代,才开始设置谏议大夫,专掌指陈朝政缺失之职。行文至此,从“无(谏)官”到“置(谏)官”,说明了谏官在历史上的重要地位。因而接下来关于谏官“为任亦重矣”的议论,就是水到渠成之笔。既然责任重大,身为谏官,就有个怎样尽职的问题,作者是从方法和品德两方面来阐述的:就方法讲,“当志其大。舍其细,先其急,后其缓”;就品德讲,当抱定不为自身谋名逐利的宗旨。“彼汲汲于名者,犹汲汲于利也”。谏官本无什么实权,看上去与“利”没有什么关系;但谏官的名声很重要,声名狼藉的谏官,不能取信于人。以上仅一百字的篇幅,行文却周详,面面俱到,文字简洁利落。最后以天禧、庆历、嘉祐三个年号冠头,将设置谏官、谏院题名、易版为石三件事交代得清清楚楚。四十个字,跨越四十余年,可谓惜墨如金。
文章起笔突兀,收笔凛然,为文章增色不少。作者记谏院题名,落笔首句却是“古者谏无官”,不读下文,读者不知道从何说起,陡峭之笔,增强了文章的吸引力。收笔“某也忠,某也诈,某也直,某也曲”,面对后人“历指其名”作不留情面的评判,人人凛然生畏。诚如作者所言,“可不惧哉”。在这篇文章中,作者敢于直谏,体现了不阿谀奉承,举忠斥奸,不为身谋的精神。作者曾说自己平生所作所为,没有一件事是不能对人讲的,其廉洁奉公、以节俭为乐的品德,一直被人传颂,而这篇散文则是他这一品质的表现。
作者简介
司马光(1019—1086年),字君实,陕州夏县(今山西夏县北)濠水乡人,世称“涑水先生”。北宋政治家、文学家,曾任天章阁待制兼侍讲、知谏院、龙图阁直学士、翰林学士。固反对王安石变法,后拜尚书左仆射兼门下侍郎主持朝政,尽废新法。死后赠太师、温国公,谥“文正”。主编有《资治通鉴》,著有《司马文正公文集》。
【《谏院题名记》译文及赏析】相关文章:
司马光《谏院题名记》古文赏析03-13
《虎丘记》译文及赏析02-21
《随园记》译文及赏析08-21
《龙井题名记》阅读答案及原文翻译赏析01-15
书幽芳亭记的译文及赏析03-20
《书洛阳名园记后》译文及赏析03-28
《核工记》原文及译文赏析汇总03-17
《书幽芳亭记》译文及赏析02-24
关雎译文及赏析03-31
