我要投稿 投诉建议

许生端方文言文翻译

时间:2021-03-27 16:52:29 文言文名篇 我要投稿

许生端方文言文翻译

  想在语文考试中大放异彩,文言文阅读必须牢牢掌握,下面就是小编为您收集整理的许生端方文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

许生端方文言文翻译

  许生端方

  道光间,姑苏渡僧桥畔,泊一县试舟。书生姓许,年方二十,风骨翩翩,多才,生平端方无戏言,有古贤士之风。三更,见岸畔火焰耀天,锣声人声轰然惊心,知店肆失火。许生颇为叹息。方瞻仰见,见楼窗中跃下一少女,肌肤洁白,身未著寸缕,落于船头,几被女惊落河中,许正色曰:姑娘受惊矣。女惶恐,见俊秀书生,欲赴河。许劝之曰:既避火,何投水?遂以锦被裹之,秉烛而坐以待旦,目不斜视。火止,东方已白,女父知而负衣裙至舟,女衣之,拜谢而归。

  【注释】

  ①道光:清宣宗的年号。

  ②姑苏:苏州的别称。

  ③县试:县府举办的科举考试。

  ④著:同着。

  【文言翻译】

  道光年间,苏州渡僧桥边,停着一艘去科举考试的.船。书生姓许,年纪二十岁,风骨翩翩,很有才华,平时行为端正不随便说话,有贤人雅士的风骨。深夜,见岸边火光冲天,锣声人声轰响惊心,知道有店铺失火了。许生很是叹息。刚抬头看,见楼上窗口中跳下一个少女,肌肤洁白,身上没有穿衣服,落在船头,少女几乎被惊吓落入河中,许生正色道:“姑娘受惊了。”少女非常恐慌,看见一个俊秀书生,就想跳入河中。许生劝她说:“已躲过了火灾,为什么还要投河?”给她锦被包裹,拿着火烛坐着等天亮,目不斜视。火灭了,天也已经亮了,少女的父亲知道后背着衣服来到船上,少女穿好衣服,谢过许生走了。

  【文言知识】

  说肆。肆在文言中多作店店解,如酒肆、茶肆、盐肆等。上文知店肆失火中,店与肆连用,即店铺。它又作任意、放纵解,肆虐即任意残害。成语肆无忌惮,意为放纵干坏事,毫无畏惧。它还是四的大写。

  【思考与练习】

  1、解释:①颇 ②几 ③赴 ④秉 ⑤负

  2、翻译:①生平端方无戏言 ②既避火,何投水?

  3、理解:上文身未著寸缕中的寸缕指代

  参考答案

  1.①很②几乎③跳入④拿着⑤背着

  2.①平时行为端正不随意说话②已躲过了火灾,为什么还要投河?

  3.衣服。

【许生端方文言文翻译】相关文章:

《吴许越成》文言文及翻译03-29

许允之妻文言文翻译01-18

《宋史·许将列传》文言文翻译04-01

许衡字仲平文言文翻译03-03

有关许允之妻文言文翻译03-08

申胥谏许越成文言文翻译02-07

《明史许文岐传》文言文原文和翻译01-22

文言文贾生的翻译03-31

《吴许越成》左丘明文言文原文注释翻译04-15