我要投稿 投诉建议

文言文《郑人买履》原文及翻译

时间:2023-11-23 11:07:53 文言文名篇 我要投稿

文言文《郑人买履》原文及翻译

  在我们平凡的学生生涯里,大家都经常接触到文言文吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。为了帮助更多人学习文言文,以下是小编帮大家整理的文言文《郑人买履》原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

文言文《郑人买履》原文及翻译

文言文《郑人买履》原文及翻译1

  郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,无自信也。”

  译文及注释

  译文

  有个想要买鞋子的郑国人,先测量好自己脚的尺码,把尺码放在他的座位上,等到前往集市,却忘了带量好的尺码。已经拿到鞋子,却说:“我忘记带量好的尺码了。”就返回家去取量好的尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,最后郑国人没能买到鞋子。

  有人问他说:“为什么你不用自己的脚去试一试呢?”

  他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”

  注释

  1.选自《韩非子·外储说左上》。郑:春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。

  2.欲:将要,想要。

  3.者:(怎么样)的人。(定语后置)

  4.先:首先,事先。

  5.度(duó):衡量。用尺子度量的意思(动词)

  6.而:顺承连词,意为然后

  7.置:放,搁在。(动词)

  8.之:代词,它,此处指量好的.尺码。

  9.其:他的,指郑人的。(代词)

  10.坐:通“座”,座位。

  11.至:等到。

  12.之:到……去,前往。(动词)

  13.操:拿、携带。(动词)

  14.已:已经。(时间副词)

  15.得:得到;拿到。

  16.履:鞋子,革履。(名词)

  17.乃:于是(就)

  18.持:拿,在本文中同“操”。(动词)

  19.度(dù):量好的尺码,这里作动词用,即计算、测量的意思。(名词)

  20.之:文言代名词,这里指量好的尺码。

  21.操:操持,带上拿着的意思

  22.及:等到。

  23.反:通“返”,返回。

  24.罢:引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散。

  25.遂:于是。

  26.曰:说。

  27.宁(nìng):副词。宁可,宁愿。

  28.无:虚无,没有,这里是不能、不可的意思。

  29.自信:相信自己。

  30.以:用。

  31.吾:我。

  32.市罢:集市散了

  33.至之市:等到前往集市。

文言文《郑人买履》原文及翻译2

  郑人买履文言文

  郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。”反归取之。及反,市罢,遂(suì)不得履。

  人曰:“何不试之以足? ”

  曰:“宁(nìng)信度,无自信也。”

  【重点注释】

  度(duó):衡量。用尺子度量的意思。

  坐:同“座”,座位。

  操:拿、携带。

  履:鞋子,革履。

  持:拿,在本文中同“操”。

  度(dù):量好的尺码,这里作动词用,即计算、测量的意思。

  反:通“返”,返回。

  宁(nìng):副词。宁可,宁愿。

  译文:

  有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的'座位上。等到了集市,他忘了带量好的尺码。

  他已经挑好了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺码了。”于是返回家去取尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。

  有人问:“为什么不用你的脚去试试鞋的大小呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”

  背景

  《韩非子》是法家的重要著作,韩非子常喜欢用小故事讲大道理,书中有许多生动的寓言故事。买椟还珠、滥竽充数、自相矛盾、守株待兔等都出自《韩非子》,十分受人喜爱。

  韩非,汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家的代表人物之一,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。

【文言文《郑人买履》原文及翻译】相关文章:

郑人买履文言文原文及翻译09-03

《郑人买履》原文翻译07-25

《郑人买履》原文及翻译04-04

郑人买履的文言文及翻译11-10

郑人买履文言文及翻译03-10

《郑人买履》文言文及翻译04-25

郑人买履的文言文翻译06-17

郑人买履的文言文翻译11-05

郑人买履文言文原文及译文11-23

郑人买履文言文附翻译12-02